英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中日韩三国对英国脱欧反应不一

时间:2016-07-04 00:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Britain's decision to leave the European Union drew mixed reactions from Beijing, Tokyo and Seoul.

英国脱离欧盟这一决定近日引起了中日韩三国的不同反应。
During a press briefing Chinese foreign ministry1 spokeswoman Hua Chunying said Beijing had taken note of the vote. "Beijing respects the decision of the British people," Hua said.
在一场新闻发布会上,中国外交部女发言人华春莹声称,中方已经注意到了公投的结果。华春莹表示:“我们尊重英国人民的选择”。
Hua added the decision to leave the EU would naturally impact bilateral2 relations with Britain.But Beijing will approach the partnership3 with Britain and the EU using a "long-term" perspective, the spokeswoman said.
此外,她补充说道,英国脱欧自然会影响到中英双边关系。不过,中方一贯从“长远”角度看待和发展中英和中欧关系。
In Japan, Prime Minister Shinzo Abe took a more proactive approach to the news from London.
在日本,对于从伦敦传来的消息,首相安倍晋三的反应更为积极主动。
英国脱欧之后 中日韩三国反应不一
During a recorded television debate, Abe said he is "concerned" about currency fluctuations4 and that Tokyo is committed to taking "every measure" to guarantee stability in the world's financial markets, The Japan Times reported.
据《日本时报》报道,在一次电视辩论中,安倍表示他“担心”货币波动,同时,日本承诺采取“一切措施”以保证全球金融市场的稳定。
"British citizens have made a decision to leave the European Union. I'm concerned over risks on currencies and financial markets," Abe said.
安倍说道:“英国公民做出了脱欧的决定,我担心货币和金融市场风险的提高。”
In South Korea, Seoul's ministry of strategy and finance held an emergency meeting on economic and financial stability. In order to minimize repercussions5 on the Brexit vote, Seoul stated it is operating a 24-hour government monitoring and response system, as well as "keeping an eye on the movement of major currencies."
在韩国,企划财政部召开了一个关于经济和财政稳定的紧急会议。为了将英国脱欧的影响降到最低,韩国方面表示,该国设置了一个24小时的政府监控和响应系统,同时“密切关注主要货币市场走势”。
Ahn Cheol-soo, an opposition6 party politician, said his party is willing to offer all cooperation with the ruling party's government in order to minimize the fallout from the Brexit decision.
在野党政客安哲秀表示,他所在政党愿意全力配合执政党,以降低英国退欧带来的影响。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
3 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
4 fluctuations 5ffd9bfff797526ec241b97cfb872d61     
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
5 repercussions 4fac33c46ab5414927945f4d05f0769d     
n.后果,反响( repercussion的名词复数 );余波
参考例句:
  • The collapse of the company will have repercussions for the whole industry. 这家公司的垮台将会给整个行业造成间接的负面影响。
  • Human acts have repercussions far beyond the frontiers of the human world. 人类行为所产生的影响远远超出人类世界的范围。 来自《简明英汉词典》
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   脱欧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴