-
(单词翻译:双击或拖选)
Beijing and 19 other cities across China launched cooling measures in the past week to rein1 in housing prices, with more cities to follow suit, analysts2 said.
分析人士称,过去的一周里,北京等20个国内城市已陆续出台降温措施控制房价,更多的城市也将推出类似措施。
The control measures announced by the cities during the seven-day National Day holiday included higher mortgage down payments and home purchase restrictions3 to curb4 speculation5.
为了遏制投机,这些城市在7天国庆假期期间公布了包括提高房贷首付比例、住房限购等调控措施。
Nanjing in Jiangsu, Xiamen in Fujian and Wuhan in Hubei, have all implemented6 cooling measures after average housing prices rose more than 20% in September year-on-year, according to the China Index Academy.
中国指数研究院称,江苏南京、福建厦门、湖北武汉9月的平均房价同比涨幅均超过20%,此后这些城市均采取了降温措施。
国庆前后国内多地出台楼市调控政策
Analysts predict more lower-tier cities such as Shijiazhuang and Qingdao will introduce tightening7 policies.
分析人士预测,更多的二线城市,比如石家庄和青岛,也将出台限购政策。
Zhou Zihui, a homebuyer in Nanjing, bought and sold six apartments in the past five years, yielding about four million yuan, but with the new measures she is no longer able to buy.
周子惠是南京市的一名购房者,她在过去五年中买卖了六套房屋,收益约四百万元。不过根据最新政策,她将不能再购买房产了。
"More lower-tier cities may join the move against speculative8 home purchase soon, particularly those that have low inventory9 for the next six months and fast price growth in the past six months," said a research note by CITIC Securities.
中信证券的一份研究报告称,很快更多二三线城市可能加入到抑制投机购房的行动中去,尤其是那些在未来半年库存较低且在过去半年中价格增长快的城市。
点击收听单词发音
1 rein | |
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治 | |
参考例句: |
|
|
2 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
4 curb | |
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制 | |
参考例句: |
|
|
5 speculation | |
n.思索,沉思;猜测;投机 | |
参考例句: |
|
|
6 implemented | |
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|
7 tightening | |
上紧,固定,紧密 | |
参考例句: |
|
|
8 speculative | |
adj.思索性的,暝想性的,推理的 | |
参考例句: |
|
|
9 inventory | |
n.详细目录,存货清单 | |
参考例句: |
|
|