英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

追星追成名人! 虹桥一姐龚玉雯走红!

时间:2017-01-20 00:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   For years, Gong Yuwen, an ordinary-looking 18-year-old high-school dropout1, spent most of her days camped at the Shanghai Hongqiao International Airport, stalking and taking photos of the celebrities2 who passed through.

  龚玉雯,一个普通的18岁高中生,中途辍学,多年来一直在上海虹桥国际机场“蹲点”等候明星,并上前要求合影。
  Gong calls herself an "all-loving fan," which means she isn't obsessed3 with any one particular star, but enjoys following all of them - whether they are K-pop singers, Chinese actors, models or comedians4.
  龚玉雯自称是“博爱粉”,即不是只喜欢某一个明星,而是见明星就追,不管对方是韩国流行歌手、国内演员、模特还是喜剧演员。
  Gong enjoyed an exciting life as a full-time5 fan, until she herself was one day thrown into the spotlight6 when this story of a die-hard fan at Hongqiao airport, a dropout and jobless girl living off her grandparents went viral on the Internet.
  龚玉雯非常享受这种“全职追星”的生活,直到有一天,这个顽固而疯狂的追星族突然被曝光并走红网络,龚玉雯的相关背景也由此被人们知晓。
  追星追成名人! 虹桥一姐龚玉雯走红!
  Now nicknamed "Hongqiao Diva" by the media, she had to deal with the unexpected fame, criticism, and people who want to profit from her notoriety.
  现在媒体纷纷将其称为“虹桥一姐”,随即龚玉雯便要应对这猝不及防的“成名”生活、批判声以及想要从自己这里获利的媒体记者等。
  Gong was suddenly thrown into the spotlight in December, when Shanghai singer Yuan Chengjie posted a photo on microblogging site Weibo of Gong and another girl at a McDonald's in Hongqiao airport, writing that he was sharing breakfast with "two little fans."
  龚玉雯一举成名还要从十二月份的一起事件说起,当时上海歌手袁成杰在微博上晒出了自己和龚玉雯以及另一位追星女孩一起在虹桥机场麦当劳吃饭的照片,并附上“和两位小粉丝一起吃早餐”的文字。
  That post soon attracted the attention of other fans who recognized Gong. As an all-loving fan, Gong is notorious among other loyal fans for following celebrities regardless of who they are.
  该条微博迅速引起了其他认出龚玉雯的粉丝的注意。作为一名博爱粉,龚玉雯因为“遍地撒网,见明星就追”的行为颇受其他粉丝排挤。
  They told Yuan that he had been duped by Gong, posting pictures of her pursuing other celebrities in the comments section, which was soon flooded with hundreds of similar pictures.
  这些粉丝纷纷留言告诉袁成杰被龚玉雯骗了,并附上了龚玉雯平日尾随其他明星的照片作为证据,随后评论区迅速被上千张相关照片所淹没。
  In some of them, Gong is seen taking selfies with famous people who were passing through the airport. In others, she is chasing celebrities or jostling through crowds to get a picture of them.
  这些照片中有许多是龚玉雯拿自拍杆和经由虹桥机场的明星合拍,也有龚玉雯尾随明星或穿过粉丝群向明星索要签名照等照片。
  The list of stars she has taken photos of include Taiwanese pop star Jay Chou, supermodel Liu Wen and South Korean actor Lee Min-Ho.
  据悉,被龚玉雯合拍过的明星包括台湾歌星周杰伦、超级名模刘雯以及韩国演员李敏镐等。
  Gong's ubiquity left many in awe7. When some fans browsed8 through previous photos they had taken of their idols9 at the airport, they were astonished to find that Gong was in them.
  龚玉雯的无处不在已经到了令人吃惊的地步。一些粉丝在浏览和自己偶像拍过的合照时经常会惊奇地发现,龚玉雯竟然也在照片中。
  Some netizens joked that you could now judge the level of a celebrity's fame by the attention they had received from Gong. "Don't say you're famous if you haven't been stalked by Hongqiao Diva!" one netizen said.
  一些网友开玩笑称,现在可以通过龚玉雯对一位明星的关注度来判断其声望水平。一位网友表示:“如果你没有被'虹桥一姐'蹲过,那就压根不算明星。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dropout yuRzLn     
n.退学的学生;退学;退出者
参考例句:
  • There is a high dropout rate from some college courses.有些大学课程的退出率很高。
  • In the long haul,she'll regret having been a school dropout.她终归会后悔不该中途辍学。
2 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
3 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
4 comedians efcac24154f4452751c4385767145187     
n.喜剧演员,丑角( comedian的名词复数 )
参考例句:
  • The voice was rich, lordly, Harvardish, like all the boring radio comedians'imitations. 声音浑厚、威严,俨然是哈佛出身的气派,就跟无线电里所有的滑稽演员叫人已经听腻的模仿完全一样。 来自辞典例句
  • He distracted them by joking and imitating movie and radio comedians. 他用开玩笑的方法或者模仿电影及广播中的滑稽演员来对付他们。 来自辞典例句
5 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
6 spotlight 6hBzmk     
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
参考例句:
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
7 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
8 browsed 86f80e78b89bd7dd8de908c9e6adfe44     
v.吃草( browse的过去式和过去分词 );随意翻阅;(在商店里)随便看看;(在计算机上)浏览信息
参考例句:
  • I browsed through some magazines while I waited. 我边等边浏览几本杂志。 来自辞典例句
  • I browsed through the book, looking at page after page. 我翻开了一下全书,一页又一页。 来自互联网
9 idols 7c4d4984658a95fbb8bbc091e42b97b9     
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像
参考例句:
  • The genii will give evidence against those who have worshipped idols. 魔怪将提供证据来反对那些崇拜偶像的人。 来自英汉非文学 - 文明史
  • Teenagers are very sequacious and they often emulate the behavior of their idols. 青少年非常盲从,经常模仿他们的偶像的行为。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   追星
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴