-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:04.78]Lesson 89 1 Dialogue
[00:11.05]STEVE:Hello.Can I speak to Pippa,please?
[00:13.27]喂!我可以找彼帕接电话吗?
[00:15.49]VOICE:There's no Pippa here.This is 8686087.
[00:19.51]这里没有彼帕这个人,这里的号码是8686087.
[00:23.54]STEVE:I'm sorry.I think I dialled the wrong number.
[00:25.82]对不起,我想是我拨错了电话号码.
[00:28.11]BOB:Hello.
[00:29.53]喂.
[00:30.96]STEVE:Hello.Is that Bob?
[00:32.84]喂,鲍勃吗?
[00:34.72]BOB:Yes,it is.
[00:36.04]是的,我是鲍勃.
[00:37.36]STEVE:Hi,this is Steve Is Pippa there?
[00:39.78]嗨,我是史蒂夫,彼帕在吗?
[00:42.21]BOB:Yes,she is.Would you like a word with her?
[00:44.29]是的,她在.你要和她说话吗?
[00:46.37]STEVE:Yes,please.
[00:47.69]是的,请叫她一下.
[00:49.01]BOB:Hold on.I'll go and get her.
[00:50.59]别挂上.我去叫她.
[00:52.17]STEVE:Pippa.
[00:53.39]彼帕.
[00:54.62]I called to ask you if you'd like to come to a lecture on Thursday evening
[00:57.70]我打电话是想问你是否愿意听星期四晚上的一个讲座.
[01:00.79]at the college.It's about the universe.
[01:03.15]讲座是关于宇宙的.
[01:05.52]The speaker's supposed to be excellent.
[01:07.50]报告人应该是很出色的.
[01:09.49]PIPPA:Just a minute.I'll see if I'm free.
[01:11.56]等一等.我看看是否有时间
[01:13.64]No,I'm not.I've already got something on that evening.
[01:16.56]不,我没有空.那天晚上我已经安排了别的事情.
[01:19.49]STEVE:What a pity!Never mind.
[01:23.57]We must get together some other time for a chat.
[01:25.90]真遗憾!不要紧.我们必须找个时间聚一聚,聊一聊.
[01:28.24]PIPPA:Yes,good idea.
[01:30.07]是个好主意.
[01:31.90]STEVE:I'll have to go now.Someone wants to use the phone.All the best.
[01:34.86]我得走了.有人要用电话.祝你一切都好.
[01:37.83]PIPPA:Bye.
[01:39.04]再见.
[01:40.26]Lesson 90 1 Reading comprehension1
[01:52.01]Read the text to find answers to these questions:
[01:54.49]读课文回答问题:
[01:56.98]1 How was one telephone connected with another in the past?
[02:03.53]2 How is one telephone connected with another today?
[02:10.19]TELEPHONES
[02:13.07]How a telephone works2 is a question which not everyone can answer.
[02:16.59]电话是怎样工作的,这个问题并不是每个人都能回答.
[02:20.12]When you speak into the telephone,
[02:22.15]当你对着电话机说话时,
[02:24.17]the sound waves of your voice are turned into electrical signals4.
[02:27.50]你声音的声波就变成了电信号.
[02:30.83]The signal3 is sent down a pair of wires to the receiving telephone.
[02:34.11]这个信号沿着两根导线被送到受话机上,
[02:37.39]There the electrical signal is changed back into sound.
[02:40.51]在那儿电信号又变回成了声音.
[02:43.63]The earliest telephones were not popular
[02:46.01]最早的电话并不受人欢迎
[02:48.39]and it took a long time before people began to hire or buy them.
[02:51.62]过了很久一段时间人们才开始租用或购买.
[02:54.86]At the beginning it was difficult to hear people over long distances.
[02:58.55]开始很难听到远方的人讲话的声音.
[03:02.23]The wires which carried the telephone conversations were thick,
[03:05.21]传送电话的导线很粗,很重,
[03:08.19]heavy and expensive.
[03:09.96]又很贵,
[03:11.74]In those days,to make a call,
[03:16.28]you had to wind a handle at the side of your telephone.
[03:19.31]那时,你要打电话就得转动电话机旁的摇柄.
[03:22.34]This produced enough electricity to make your call.
[03:25.02]这才会产生足够的电供你打电话.
[03:27.70]You called the operator5 and told her which number you wanted.
[03:30.73]你要叫通接线员,把你要的号码告诉她.
[03:33.76]The operator connected the two numbers
[03:35.98]接线员把两个号码接通,
[03:38.20]and made a note of the length of the telephone call and the charge.
[03:41.58]然后记下通话的时间和通话费.
[03:44.97]The first telephone directory6 was printed in a town in the USA in 1878.
[03:49.49]第一个电话号码薄是1879年在美国的一个城镇出版的.
[03:54.00]It was just one piece of paper,printed on one side.
[03:56.67]那只是一张纸,印在单面上.
[03:59.33]In 1877 there were only 2,600 telephones in the world.
[04:03.54]在1877年全世界只有2600部电话,
[04:07.75]By 1990 there were over 300 million.
[04:10.98]到了1990年就超过了3亿部了.
[04:14.22]There have been great advances in telephone equipment
[04:16.81]电话设备取得了长远的进步
[04:19.40]in the last quarter of the twentieth century.
[04:21.76]20世纪最后的25年中,
[04:24.12]For example,
[04:27.05]radio waves can be used to send telephone signals over long distances,
[04:30.93]例如:无线电波可以用来传送长途电话信号了,
[04:34.81]often by satellite7.
[04:36.58]经常通过卫星来传送的.
[04:38.36]The problem with electrical signals
[04:40.49]电信号有一个难题
[04:42.62]is that they get weaker and weaker as they travel along metal wires.
[04:46.00]就是当其沿着金属导线传送时,信号就会变得越来越弱.
[04:49.38]They need to be strengthened8 every3-4 km9.
[04:52.57]因此,每隔3-4公里,信号就得增强.
[04:55.76]Light signals,however,
[04:57.59]然而光信号,
[04:59.42]can travel 150 km without getting weaker and their signal is clearer too.
[05:04.04]能传输150公里而不减弱而且光信号也比较清晰
[05:08.66]So nowadays,instead of using metal wires to send electrical signals,
[05:12.24]因此,当今不用金属导线来传送信号了,
[05:15.82]very thin glass pipes,about 1 mm wide,are used to send light signals.
[05:20.80]而用光纤管来传送光信号这种光纤管只有一毫米宽.
[05:25.77]A person's voice is changed into electrical signals.
[05:28.75]人的声音先变成电信号,
[05:31.73]These electrical signals are turned into light signals
[05:34.81]电信号再变成光信号,
[05:37.89]which are sent down the thin "pipe".
[05:39.93]沿着这种纤细的"管子"传送出去.
[05:41.97]At the other end,the light signals are received
[05:44.91]在另一端,收到光信号
[05:47.85]and changed back into electrical signals and finally sound.
[05:51.53]再变成电信号,最后变成声音.
[05:55.21]THE TELEPHONE IN THE OFFICE
[05:57.13]办公室用的电话
[05:59.05]New models of telephone are now produced especially for offices.
[06:02.38]现在生产出了特别给办公室用的新型电话.
[06:05.71]These are some of the ways in which they can be used.
[06:08.50]它们可以用于以下几种方式.
[06:11.28]1 Conference10 calling.
[06:15.85]It is possible to connect several telephone numbers together
[06:18.42]可以接通好几个电话号码
[06:21.00]so that you can all speak.
[06:22.92]以便大家都能讲话.
[06:24.84]Even though you may each be in different towns,
[06:30.09]you can still have your conference.
[06:32.31]即使在不同的城镇,你们仍然可以用电话来开会.
[06:34.53]2 Dialling.
[06:36.36]2.缩位拨号.
[06:38.18]With some models,
[06:39.86]在有些新型电话机上.
[06:41.53]you can record the telephone numbers of people who you call frequently11.
[06:44.72]你能把经常与之通话的人的电话号码记录下来.
[06:47.90]So,instead of dialling 12 numbers in order to speak to someone,
[06:51.18]这样,你要给某人通话时就不要拨12个数字.
[06:54.46]you only have to dial a single number.
[06:56.78]而只要拨一个号码就行了.
[06:59.11]3 Redirection.
[07:01.24]3,转移呼叫.
[07:03.37]If you are out of the office,
[07:07.23]you can have all calls redirected to another number.
[07:10.05]如果你不在办公室,你可以把所有呼叫你的电话转到另一个号码去.
[07:12.88]This is useful,especially for doctors.
[07:14.85]这项功能很有用,特别对医生更有用.
[07:16.82]With some models,if you are speaking on the telephone,
[07:19.84]在有些型号的电话机上,假如你正在打电话,
[07:22.85]a signal shows you that somebody else is trying to call you.
[07:25.94]而另外又有人在呼你,这时就会有信号显示出来
[07:29.02]It also shows you the caller12's telephone number
[07:31.59]而且它还可以把呼叫的人的电话号码显示出来.
[07:34.16]in order that you recognize who it is.
[07:36.54]以便你认出是谁在呼叫你.
[07:38.92]Lesson 91 1 Reading comprehension
[07:50.88]MOBILE13 PHONES
[07:52.41]移动式电话机
[07:53.94]A mobile phone has no wires and can be carried about in your pocket or your bag.
[07:57.57]移动式电话机没有导线,你可以放在口袋或提包里带着到处走.
[08:01.20]It is smart.
[08:02.64]这种电话很灵巧.
[08:04.08]If you need to ring someone,
[08:05.84]假如你要给某人打电话,
[08:07.60]you just press the numbers and the phone will connect you to the right number.
[08:10.88]你只需要按号码,电话就接通了.
[08:14.16]You can take it with you wherever you go,
[08:16.44]无论你走到哪里,你都可以带着它,
[08:18.73]for example,when you go for a meal in a restaurant.
[08:21.55]例如:去饭店吃饭,
[08:24.37]Someone can also ring you
[08:28.21]either from a mobile phone or from an ordinary one.
[08:30.93]别人也可以用移动式电话或者普通电话机给你打电话.
[08:33.65]A cordless phone also has no wires.
[08:36.52]无绳电话也是没有导线的.
[08:39.39]It can be useful in the office or the factory.
[08:41.91]它可以在办公室或者工厂里用。
[08:44.43]Imagine that you are working in an office and a customer calls you
[08:47.57]设想一下,你正在办公室里工作,这时有个客户打电话给你,
[08:50.70]asking for some information.
[08:52.73]索要资料.
[08:54.75]If you have a cordless phone,you can carry it with you
[08:57.64]如果你有一台无绳电话,你就可以带着它去查找
[09:00.53]and look up the information that your caller wants.
[09:03.26]客户所需要的资料.
[09:05.99]In other words,you can walk to a distant part of the office or factory
[09:09.46]换句话说,你可以走到办公室或工厂的地方去
[09:12.93]to check the information without putting the phone down.
[09:15.77]去查找资料,而不必查找对方的电话号码.
[09:18.60]One new model has lately been developed for business people.
[09:21.38]最近还为商务人员研制了一种新式机型.
[09:24.17]With this phone,
[09:25.64]有了这种电话,
[09:27.12]you do not have to look up the number of the person you want to ring.
[09:30.04]你不必查找对方的电话号码.
[09:32.97]The phone has a small computer in it.
[09:35.10]这种电话里有一个小型计算机.
[09:37.23]You say the name of the person you want to ring.
[09:39.66]你说出你想通话的对方的姓名,
[09:42.09]The phone recognizes the name,and then dials the correct number.
[09:45.42]电话能认出姓名,然后拨出正确的号码.
[09:48.75]You can record up to 20 different names with their telephone numbers
[09:51.83]你可以录下20个不同姓名和他们的电话号码
[09:54.91]on this kind of phone.
[09:56.73]在这种电话上.
[09:58.54]If you are a person who often forgets people's telephone numbers,
[10:01.42]如果你是一个常常忘记电话别人电话号码的人,
[10:04.29]this could be the phone for you.
[10:06.07]那么这种电话机正适合你.
[10:07.84]However,you do have to rememeber their names.
[10:10.42]但是你必须记住别人的姓名才行啊
1 comprehension | |
n.理解,理解力;领悟 | |
参考例句: |
|
|
2 works | |
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件 | |
参考例句: |
|
|
3 signal | |
n.信号,暗号 | |
参考例句: |
|
|
4 signals | |
n.信号( signal的名词复数 );(无线电或电视所传送的)讯号;标志;(尤指铁路和公路上的)指示灯v.发信号,用信号传达,用信号通讯( signal的第三人称单数 );发暗号;示意 | |
参考例句: |
|
|
5 operator | |
n.(机器、设备等的)操作员;电话接线员 | |
参考例句: |
|
|
6 directory | |
n.目录,工商名录,指南;n.目录 | |
参考例句: |
|
|
7 satellite | |
n.卫星 | |
参考例句: |
|
|
8 strengthened | |
v.加强,巩固( strengthen的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 km | |
n.(=kilometre) 公里,千米 | |
参考例句: |
|
|
10 conference | |
n.(正式的)会议;讨论 | |
参考例句: |
|
|
11 frequently | |
adv.常常,屡次,经常地,频繁地 | |
参考例句: |
|
|
12 caller | |
n.打电话者,来访者,呼叫者 | |
参考例句: |
|
|
13 mobile | |
adj.可移动的,易变的,机动的;n.运动物体 | |
参考例句: |
|
|