-
(单词翻译:双击或拖选)
Some people believe that spending quiet hours reading and thinking in a library is the best way to prepare for a debate contest.
有人认为花几个小时的安静时间在图书馆里阅读和思考是准备辩论赛的最佳方式。
Most memory experts, however, would recommend preparing with team members.
然而大多数的记忆专家会推荐与队员一起准备。
Doing so increases the rate of learning and the likelihood of remembering.
这样做的话会提高学习和记住的可能性的速度。
When members of a debate team prepare together, they learn facts and master issues faster and more effectively than each individual could alone.
当辩论队队员一起准备时,他们比每个人独自了解事实和理解问题的速度更快且更有效。
"Communication is essential to the ability to remember well," says a well-known psychologist.
一位著名的心理学家说道:“交流对于记牢来说是非常重要的”。
He has found that isolating1 yourself is about the worst thing you can do if you want to remember information.
他发现,如果你想记住信息,最不济的办法就是孤立你自己。
In other words, when you talk with others, whether it is to describe a movie or complain about a difficult chapter in a textbook, you are actually strengthening your memory.
也就是说,当你和他人交谈时,不论是描述一部电影,还是抱怨课本中很难的章节,你实际上在加强你的记忆。
The human memory works like a filing system.
人类记忆力的工作原理与文件系统相似。
For a fling system to be effective, information has to be put in a logical place inside a folder2 that includes related information.
要想文件系统更有效率,信息就必须存放在合适的地方,也就是包含相关信息的文件夹内。
When the members of a debate team practise by using facts in support of an argument, they are exactly gathering3 related pieces of information into a single mental folder.
当辩论队队员使用事实支撑论点的方式练习时,他们就是在把相关信息存入到一个记忆文件夹里。
And during an actual debate, when the pressure is on, they will be more easily recalled than those memorized as isolated4 pieces of information.
在真实的辩论期间,当有压力的时候,这样的信息会比那些单独记忆的信息更容易回想起来。
1 isolating | |
adj.孤立的,绝缘的v.使隔离( isolate的现在分词 );将…剔出(以便看清和单独处理);使(某物质、细胞等)分离;使离析 | |
参考例句: |
|
|
2 folder | |
n.纸夹,文件夹 | |
参考例句: |
|
|
3 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
4 isolated | |
adj.与世隔绝的 | |
参考例句: |
|
|