英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 亚特兰大谋杀案--美国反亚裔犯罪何时休(1)

时间:2021-03-31 01:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

United States

美国版块

Murder in Atlanta

亚特兰大谋杀案

Red lights

红灯停

A gruesome shooting in Atlanta leaves Asian-Americans frightened

亚特兰大发生的一起恐怖枪击案让亚裔美国人陷入恐慌

The stretch of Piedmont Road in northeast Atlanta is usually quiet and dreary1. Cracked asphalt and faded street signs give the area a rundown look, and blacked-out windows suggest illicit2 activity. This is Atlanta’s redlight district. At night, multicoloured lights flash from shopfront windows in a futile3 effort to brighten the atmosphere.

亚特兰大东北部的一段皮埃蒙特道通常安静而沉闷。开裂的柏油路和褪色的路标让这个地区看起来很破旧,单向玻璃昭示着非法活动的存在。这里就是亚特兰大红灯区。到了晚上,店面橱窗中闪烁着的五颜六色的彩灯徒劳地烘托着氛围。

On the evening of March 16th the colourful signage and lights illuminated4 a crime scene. Police offi?cers guarded the perimeter5 of two spas, on opposite sides of the street, as other offi?cers investigated a pair of shootings that left four people dead. An hour earlier another shooting, at Young’s Asian Massage6 in a nearby suburb, also killed four. Six of the eight dead were women of East Asian descent; the alleged7 shooter is a white man. Across the country, Asians and Asian-Americans wondered the same thing: was this yet another racially motivated crime against them?

3月16日晚,五颜六色的标志和灯光照亮了犯罪现场。部分警察在街道对面的两个水疗中心周围警戒,其他警察则在调查两起导致四人死亡的枪击案。一小时前,发生在附近郊区杨氏亚洲按摩店的另一起枪击案也造成4人死亡。八名死者中有六名是东亚裔女性;据称,开枪者是一名白人男子。在全国各地的亚洲人和亚裔美国人都想知道同样的事情:这是不是再次针对亚裔群体的种族犯罪?

Shameful8 episodes of anti-Asian discrimination litter American history. The Chinese Exclusion9 Act, signed into law in 1882, barred Chinese immigrants from citizenship10 until 1943. During the second world war around 120,000 Japanese Americans were put in concentration camps.

反亚裔歧视的可耻事件充斥着美国历史。于1882年签署成为法律的《排华法案》禁止中国移民成为美国公民,直到1943才废除。在第二次世界大战期间,大约12万名日裔美国人被关进集中营。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
2 illicit By8yN     
adj.非法的,禁止的,不正当的
参考例句:
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
3 futile vfTz2     
adj.无效的,无用的,无希望的
参考例句:
  • They were killed,to the last man,in a futile attack.因为进攻失败,他们全部被杀,无一幸免。
  • Their efforts to revive him were futile.他们对他抢救无效。
4 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
5 perimeter vSxzj     
n.周边,周长,周界
参考例句:
  • The river marks the eastern perimeter of our land.这条河标示我们的土地东面的边界。
  • Drinks in hands,they wandered around the perimeter of the ball field.他们手里拿着饮料在球场周围漫不经心地遛跶。
6 massage 6ouz43     
n.按摩,揉;vt.按摩,揉,美化,奉承,篡改数据
参考例句:
  • He is really quite skilled in doing massage.他的按摩技术确实不错。
  • Massage helps relieve the tension in one's muscles.按摩可使僵硬的肌肉松弛。
7 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
8 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
9 exclusion 1hCzz     
n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行
参考例句:
  • Don't revise a few topics to the exclusion of all others.不要修改少数论题以致排除所有其他的。
  • He plays golf to the exclusion of all other sports.他专打高尔夫球,其他运动一概不参加。
10 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴