英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 快过期的疫苗送韩国?

时间:2021-08-08 23:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Lebanon is days away from a “social explosion”, said the country’s caretaker prime minister, Hassan Diab.

黎巴嫩看守总理哈桑·迪亚布(Hassan Diab)表示,黎巴嫩距“社会爆炸”仅剩几天时间。

Mr Diab appealed for help with a long-running economic crisis that has seen the value of the currency plummet1 and left much of the population short of food, fuel and medicine.

迪亚布呼吁外界帮助解决长期的经济危机,这场危机导致该国货币贬值,很多民众缺乏食物、燃料和药品。

The state legislature in Texas prepared to meet in a special session.

德克萨斯州的州议会准备召开一次特别会议。

Republicans are trying to pass a bill on election procedures that critics say is intended to curb2 voting by blacks and Hispanics.

共和党人正试图通过一项关于选举程序的法案,批评者称,该法案旨在限制黑人和拉美裔选民的投票。

The Republicans have the wind in their sails.

共和党人正一路高歌猛进。

The federal Supreme3 Court, in a 6-3 decision, recently limited the scope for challenging state voting laws on racial grounds.

联邦最高法院最近以6票赞成、3票反对的结果,限制了以种族为由挑战州选举法的范围。

Eric Adams was deemed to have won the Democratic primary for mayor of New York, maintaining a lead over his rivals in a ranked-choice tally4.

埃里克·亚当斯(Eric Adams)被认为赢得了纽约市长的民主党初选,在排名选择票数中保持着领先于对手的优势。

Mr Adams, a black former police captain, ran on a law-and-order ticket; he soaked up votes in Brooklyn, the Bronx, Queens and north Manhattan.

亚当斯是一名黑人前警察队长,以“维护法律秩序”的口号参选;他获得了布鲁克林、布朗克斯、皇后区和曼哈顿北部的选票。

Less than a week after it opened the resort island of Phuket to fully5 jabbed international visitors, Thailand recorded its first case of COVID-19 in a tourist.

在旅游胜地普吉岛向完全接种疫苗的国际游客开放不到一周后,泰国报告了首例游客感染新冠肺炎的病例。

Thailand hopes its “sandbox” model, where visitors can avoid quarantine if they stay in Phuket for 14 days,

泰国希望其“沙盒计划”——游客在普吉岛停留14天即可免隔离——

will allow it to reopen more parts of its tourism-dependent economy.

此举能让更多依赖旅游的经济部门重新开放。

Indonesia’s COVID-19 outbreak worsened as daily cases doubled from a fortnight ago.

印度尼西亚的新冠肺炎疫情进一步恶化,每日新增病例比两周前增加了一倍。

Hospitals are approaching capacity and some have reported running out of oxygen.

医院已经接近饱和状态,一些医院的氧气已经耗尽。

Britain’s prime minister, Boris Johnson, confirmed that COVID-19 restrictions6 would end in England on July 19th.

英国首相鲍里斯·约翰逊证实,英国将于7月19日结束对新冠疫情的限制措施。

The vaccination7 campaign has gone well, and although cases are surging and hospital admissions rising sharply, the number of deaths remains8 low.

疫苗接种运动进展顺利,尽管感染病例激增,住院人数急剧上升,不过死亡病例仍然保持低位。

Social distancing will end, as will the mandatory9 use of face masks, a controversial topic in Britain.

社交距离限制将结束,口罩令也将取缔,这在英国是一个颇具争议的话题。

The chief medical officer, when asked, named three situations where he would still wear a mask.

首席医务官受访时列举了他仍然会戴口罩的三种情况。

Coronavirus briefs

全球疫情一览

Luxembourg’s prime minister, Xavier Bettel, was in a serious but stable condition in hospital after contracting COVID-19.

卢森堡首相贝泰尔(Xavier Bettel)在感染新冠肺炎后入院治疗,病情虽严重但总体状况稳定。

In a reciprocal deal Israel said it would send 700,000 doses of the Pfizer vaccine10 that are about to expire to South Korea, where infections are rising.

在一项互惠协议中,以色列表示将向韩国运送70万剂即将过期的辉瑞疫苗,韩国的感染病例正在上升。

South Korea will return the same number of freshly produced jabs to Israel in September and October.

韩国将在9月和10月向以色列返还同等数量的新生产的疫苗。

Sydney’s two-week lockdown was extended for another week. Australia’s vaccine programme is not going well.

悉尼为期两周的封锁又延长了一周。澳大利亚的疫苗接种计划进展不顺利。

A study found that men in England have been 30% more likely than women to test positive for COVID-19 recently.

一项研究发现,近期英格兰男性新冠肺炎检测呈阳性的可能性比女性高30%。

It blamed football fans cramming11 into pubs to watch the Euro tournament.

该研究将矛头指向那些挤在酒吧观看欧洲杯的球迷。

England beat Denmark 2-1 to reach its first international final since the World Cup in 1966, which, as one or two locals recall, England won.

英格兰2-1击败丹麦,这是自1966年世界杯以来首次闯入决赛,据一两名当地人回忆,英格兰夺得了那场世界杯的冠军。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 plummet s2izN     
vi.(价格、水平等)骤然下跌;n.铅坠;重压物
参考例句:
  • Mengniu and Yili have seen their shares plummet since the incident broke.自事件发生以来,蒙牛和伊利的股票大幅下跌。
  • Even if rice prices were to plummet,other brakes on poverty alleviation remain.就算大米价格下跌,其它阻止导致贫困的因素仍然存在。
2 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
3 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
4 tally Gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
7 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
8 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
9 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
10 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
11 cramming 72a5eb07f207b2ce280314cd162588b7     
n.塞满,填鸭式的用功v.塞入( cram的现在分词 );填塞;塞满;(为考试而)死记硬背功课
参考例句:
  • Being hungry for the whole morning, I couldn't help cramming myself. 我饿了一上午,禁不住狼吞虎咽了起来。 来自《简明英汉词典》
  • She's cramming for her history exam. 她考历史之前临时抱佛脚。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴