-
(单词翻译:双击或拖选)
China unveiled proposed antitrust regulations for tech firms.
中国公布了针对科技公司的反垄断条例草案。
The guidelines would ban activities that regulators think will stifle1 competition and harm internet users.
指导方针将禁止那些监管机构认为会压制竞争和伤害互联网用户的行为。
The list includes controlling user traffic, blocking competitors’ products and discriminatory pricing.
被禁止的行为包括控制用户流量、屏蔽竞争对手的产品和歧视性定价。
The shares of Alibaba, Tencent and JD.com, three Chinese tech giants, all tumbled.
中国三家科技巨头阿里巴巴、腾讯和京东的股价均大幅下挫。
Alibaba’s shares in Hong Kong are at their lowest price since they were listed there in 2019.
阿里巴巴在香港的股价目前处于2019年在港上市以来的最低水平。
Meanwhile, the release of disappointing economic data from China raised concerns about the country’s slowing recovery.
与此同时,中国发布经济数据令人失望,这引发了人们对本国复苏放缓的担忧。
Figures for factory output, retail2 sales and investment activity were all below analysts’ expectations.
工厂产量、零售销售额和投资活动的数据都低于分析师的预期。
Economists3 said that renewed travel restrictions4, floods and typhoons were to blame for the bad news.
经济学家表示,再次开始的旅行限制、洪水和台风造成这些不良结果。
In America the giants of the retail sector5 reported solid results.
在美国,零售业巨头们汇报了稳健的业绩。
Walmart’s quarterly revenue for the three months ending in July reached $141bn, a 2.4% increase from the previous year.
截至7月份的三个月里,沃尔玛的季度收入达到1410亿美元,比去年增长了2.4%。
Sales and foot traffic also rose at Target, a rival.
其竞争对手塔吉特的销售额和客流量也有所上升。
However, there are signs that the shopping spree may be coming to an end.
然而,有迹象表明,这场购物狂欢可能即将结束。
The Commerce Department said that its measure of national retail sales dropped by 1.1% in July, compared with a month earlier.
商务部表示,与一个月前相比,其衡量全国零售额的指标在7月份下降了1.1%。
Spending fell across many categories, with notable declines in the sales of clothing, furniture and cars.
许多类别的支出都出现了下降,其中服装、家具和汽车的销售显著下降。
The inflation rate in Britain dropped to 2% in June, compared with 2.5% the month before.
英国6月份的通货膨胀率从上月的2.5%下降到2%。
But inflation is expected to climb in the second half of the year, on the back of rising energy costs and global production bottlenecks6.
但在能源成本上涨和全球生产瓶颈的背景下,预计在今年下半年通胀率将攀升。
The same factors pushed up consumer-price inflation in the European Union.
同样的因素也推高了欧盟的消费者价格通胀。
The inflation rate there was 2.5% in July, up from 2.2% a month earlier.
7月份的通胀率为2.5%,高于一个月前的2.2%。
1 stifle | |
vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止 | |
参考例句: |
|
|
2 retail | |
v./n.零售;adv.以零售价格 | |
参考例句: |
|
|
3 economists | |
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
5 sector | |
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
6 bottlenecks | |
n.瓶颈( bottleneck的名词复数 );瓶颈路段(常引起交通堵塞);(尤指工商业发展的)瓶颈;阻碍 | |
参考例句: |
|
|