英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:用玩具创造世界(5)

时间:2018-10-31 02:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Now, as we pull down here, we still have a whole set of creatures living on the surface of the planet. 现在当我摧毁这里的时候,在这个星球上其实还居住着一系列的生物,

  There are all these different dynamics1 going on here.  所以发生着一系列动态的变化。
  In fact, I can look over here,  我可以从这里俯视。
  and this is kind of a little simplified food web that's going on with the creatures. 这里的生物有一个简化了的小食物链。
  I can open this up and then scan what exists on the surface,  我可以打开这个,浏览哪些生物存在于这个表面,
  and get some sense of the diversity of creatures that were brought in.  了解其中生物的多样性。
  Some of these were created by the player,  其中有些时由玩家自己创作的,
  others by other players and automatically sent over here.  有的是由其他玩家创造的,自动分配到这里来的。
  But there's a very simple little kind of calculation of what's required,  但是这里面也要求一些简单的计算,
  how much plants are required for the herbivores to live,  比如为了草食动物的存活,需要多少植物,
  how many herbivores for the carnivores to eat, etc.,  为了我肉食动物的存活,需要多少草食动物,
  that you actually have to balance actively2.  你需要实现一个动态的平衡。
  Now also with this phase, we're getting more and more God-like powers for the player,  同样,在这个阶段,我们给了玩家更多的造物的权利,
  and you can kind of experiment with this planet again as a toy.  你可以用这个玩具星球来实现。
  So I can come in and I can do things, and just treat this planet as a lump of clay.  我可以进入其中,可以摆弄它,可以把这个星球当做一块橡皮泥。
  We have very simple little weather systems you see here, very simple geology. 这里我们有一个简单的天气系统,很简单的地理状况。
  For instance, I could open one of my tools here and then carve out rivers. 比如,我可以在这里使用一个工具,比如,开凿河流。
  So this whole thing is kind of like a big lump of clay, a sculpture.  这整个星球就像是一块巨大的橡皮泥,一个雕塑。
  I can also play with the dynamics of this world over time.  我还可以不断控制这个世界的动态变化。
  So one of the things I can do is start pumping more CO2 gases into the atmosphere, 因此,我可以往大气中倾倒更多二氧化碳,
  and so that's what I'm doing here.  就像这样。
  There's actually a little read out down there of our planetary atmosphere, pressure and temperature. 这下面有一些关于我们这个星球的大气环境的指数,包括气压,温度。
  So as I start pumping in more atmosphere,  所以当我开始增加气体时,
  we're going to start pushing up the greenhouse gases here  我们就会提高温室气体的含量,
  and if you'll start noticing, we start seeing the ocean levels rise over time.  如果你注意看的话,就会发现海平面上升了。
  And our cities are going to be at risk too, because a lot of these are coastal3 cities.  而我们的城市就会有危险,因为许多城市就在海岸边。
  You can see the ocean levels are rising now and as they encroach upon the cities,  你可以看见海平面正在上升,海水在侵蚀城市,
  I'll start losing cities here.  这里我失掉了不少城市。
  So basically, I want the players to be able to experiment and explore a huge amount of failure space. 所以我希望玩家能够试验和探索,了解各种太空中的失败
  So there goes one city.  你看,一个城市毁灭了。
  Now over time, this is actually going to heat up the planet.  渐渐地,星球的温度提高了。
  So at first what we're going to see is a global ocean rise here on this little toy planet, 在这个小小玩具星球上,我们首先会遇到的就是全球海平面上升。
  but then over time -- I can speed it up just a little bit --  逐渐地——我可以加快点速度——
  we'll actually see the heat impact of that as well.  我们也可以看见升温带来的影响。
  So not only will it get hotter,  它不仅仅会变得更热,
  but at some point it's going to get so hot the oceans will entirely4 evaporate.  甚至在某种情况下,热到连海洋都蒸发了。
  So at first they'll go up, and then they'll evaporate, and that'll be my planet.  所以海洋先上升,然后蒸发,这就是我的星球。
  So basically, what we're getting here is  我们正在经历的可能是
  the sequel to "An Inconvenient5 Truth," in about two minutes,  《难以忽视的真相》的两分钟的续集,
  and that actually brings up an interesting point about games.  这让游戏变得很有趣。
  Now here, our entire oceans are evaporating off the surface,  现在我们所有的海洋正在从表面开始蒸发。
  and as it keeps getting hotter at some point the entire planet's going to melt down.  随着温度越来越高,整个星球可能会在某一刻融化掉。
  Here it goes.  你看。
  So we're not only simulating biological dynamics -- food webs and all that --  所以我们不仅仅是在模拟生物的变化——像食物链等——
  but also geologic6, you know, on a very simple core scale.  还有简单的核心层面的地理变化。
  And what's interesting to me about games, 对我来说,游戏的有趣之处有时
  in some sense, is that I think we can take a lot of long-term dynamics 在于我们可以将一些长期的变化
  and compress them into very short-term kind of experiences.  压缩成短期的经历。
  Because it's so hard for people to think 50 or 100 years out,  把五十甚至一百年内发生的事情想清楚实在太难了,
  but when you can give them a toy,  但是如果你能给他们一个玩具,
  and they can experience these long-term dynamics in just a few minutes, 让他们在几分钟之内去经历这些长期的变化,
  I think it's an entirely different kind of point of view,  我认为就是一种全然不同的观点了,
  where we're actually mapping, using the game to re-map our intuition. 我们可以呈现,用游戏去再现我们的直觉。
  It's almost in the same way that a telescope or microscope recalibrates your eyesight; 就像是望远镜或者显微镜重新校准了你的视力
  I think computer simulations can recalibrate your instinct across vast scales of both space and time. 我觉得电脑模拟可以大规模地跨越空间和时间校准你的直觉。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dynamics NuSzQq     
n.力学,动力学,动力,原动力;动态
参考例句:
  • In order to succeed,you must master complicated knowledge of dynamics.要取得胜利,你必须掌握很复杂的动力学知识。
  • Dynamics is a discipline that cannot be mastered without extensive practice.动力学是一门不做大量习题就不能掌握的学科。
2 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
3 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
4 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
5 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
6 geologic dg3x9     
adj.地质的
参考例句:
  • The Red Sea is a geologic continuation of the valley.红海就是一个峡谷在地质上的继续发展。
  • Delineation of channels is the first step of geologic evaluation.勾划河道的轮廓是地质解译的第一步。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴