英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:精神疾病有什么可笑的?

时间:2018-11-01 01:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   One in four people suffer from some sort of mental illness,  每四个人中就有一人患有某种精神疾病

  so if it was one, two, three, four, it's you, sir.  如果说是一二三四,就是你了先生
  You. Yeah. 对,是你。
  With the weird1 teeth. And you next to him. 牙齿有点怪的那位,还有旁边那位
  You know who you are.  你自己可清楚了
  Actually, that whole row isn't right. 事实上那一整排都不大正常。
  That's not good. Hi. Yeah. Real bad. Don't even look at me. 这不太好,是的,真的很糟糕,拜托别看着我。
  I am one of the one in four. Thank you.  我就是四个人中的那一人,谢谢
  I think I inherit it from my mother, who, used to crawl around the house on all fours. 我想我这病是从我妈妈那里遗传过来的,她常四肢着地在房子里四处爬动
  She had two sponges in her hand, and then she had two tied to her knees. 她手里拿着两个海绵,还有两个绑在膝盖那里,
  My mother was completely absorbent. 我妈妈具有完全的吸水性
  And she would crawl around behind me going,  她会跟在我身后爬来爬去喊着
  "Who brings footprints into a building?!"  “谁会把脚印带到屋子里!”
  So that was kind of a clue that things weren't right.  这算是个线索,有点不太对劲
  So before I start, I would like to thank the makers2 of Lamotrigine, Sertraline, and Reboxetine, 在我开始之前,我想感谢拉莫三嗪,舍曲林,帕罗西汀的制药商
  because without those few simple chemicals, I would not be vertical3 today.  因为如果没有这几种常用药物,我今天就不会站在这里
  So how did it start?  我的病是怎么开始的呢
  My mental illness -- well, I'm not even going to talk about my mental illness.  我的精神疾病,我都根本不想谈论它
  What am I going to talk about? Okay.  那我谈些什么好呢,好吧
  I always dreamt that, when I had my final breakdown4,  我以前常常会想自己最终会在什么时候发病
  it would be because I had a deep Kafkaesque existentialist revelation, 可能因为我有深深的卡夫卡式存在主义的启示
  or that maybe Cate Blanchett would play me and she would win an Oscar for it. 或可能是凯特·布兰切特扮演了我的角色并赢了奥斯卡
  But that's not what happened. I had my breakdown during my daughter's sports day. 但这些都没发生,我发病的时候正是我女儿的运动会日
  There were all the parents sitting in a parking lot  所有家长都坐在停车场
  eating food out of the back of their car -- only the English -- 在车背上吃着食物,只是英国人
  eating their sausages. They loved their sausages. 吃着他们的香肠,他们可喜欢他们的香肠了
  Lord and Lady Rigor5 Mortis were nibbling6 on the tarmac,  大家都在讲些闲话和八卦
  and then the gun went off and all the girlies started running,  突然枪声响了,所有的女孩都跑了起来
  and all the mummies went, "Run! Run Chlamydia! Run!"  所有的妈妈都喊着 “快跑!快跑Chlamydia!快跑!”
  "Run like the wind, Veruca! Run!"  “像风一样跑,Veruca! 快跑!”
  And all the girlies, girlies running, running, running,  所有的女孩都在跑啊跑啊跑啊
  everybody except for my daughter, who was just standing7 at the starting line, just waving, 所有人除了我的女儿,她就站着在起跑线的地方,光顾着挥手
  because she didn't know she was supposed to run.  因为她不知道她应该跑起来
  So I took to my bed for about a month, and when I woke up I found I was institutionalized 我因此卧床一个月,当我醒来的时候我发现自己住院了,
  and when I saw the other inmates,  看到其他病人的时候
  I realized that I had found my people, my tribe. 我意识到我找到自己的同类了,我的群落
  Because they became my only friends, they became my friends,  因为他们成了我唯一的朋友,他们成了我的朋友
  because very few people that I knew -- Well, I wasn't sent a lot of cards or flowers. 因为我本来就认识不多人,而我也没有收到很多问候卡或鲜花,
  I mean, if I had had a broken leg or I was with child I would have been inundated8, 我的意思是,如果我是摔断了腿或者我有了孩子我也许就被大家的关心所掩埋了
  but all I got was a couple phone calls telling me to perk9 up.  但我只接到了几通电话叫我振作
  Perk up.  振作
  Because I didn't think of that.  因为我没想过要振作呢

点击收听单词发音收听单词发音  

1 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
2 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
3 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
4 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
5 rigor as0yi     
n.严酷,严格,严厉
参考例句:
  • Their analysis lacks rigor.他们的分析缺乏严谨性。||The crime will be treated with the full rigor of the law.这一罪行会严格依法审理。
6 nibbling 610754a55335f7412ddcddaf447d7d54     
v.啃,一点一点地咬(吃)( nibble的现在分词 );啃出(洞),一点一点咬出(洞);慢慢减少;小口咬
参考例句:
  • We sat drinking wine and nibbling olives. 我们坐在那儿,喝着葡萄酒嚼着橄榄。
  • He was nibbling on the apple. 他在啃苹果。 来自《现代汉英综合大词典》
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
8 inundated b757ab1facad862c244d283c6bf1f666     
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付
参考例句:
  • We have been inundated with offers of help. 主动援助多得使我们应接不暇。
  • We have been inundated with every bit of information imaginable. 凡是想得到的各种各样的信息潮水般地向我们涌来。 来自《简明英汉词典》
9 perk zuSyi     
n.额外津贴;赏钱;小费;
参考例句:
  • His perks include a car provided by the firm.他的额外津贴包括公司提供的一辆汽车。
  • And the money is,of course,a perk.当然钱是额外津贴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴