英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:电击疗法如何改变了我(8)

时间:2018-11-01 01:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   And I've always felt guilty about that.  我一直感到心虚,

  I've always felt that somehow I was an impostor  一直觉得自己有点像冒充的
  because my readers don't know what I have just told you.  因为读者不知道我今天说的。
  It's known by some people in New Haven1, obviously, but it is not generally known. 很明显,纽黑文市有人知道,但一般来说,这不为人知。
  So one of the reasons that I have come here to talk about this today  所以今天我来这里分享的原因之一是
  is to -- frankly2, selfishly -- 坦白说,是自私地
  unburden myself and let it be known  解除我自己的心理负担,让大众知道
  that this is not an untroubled mind that has written all of these books.  写就这些书并非是无所忧虑的。
  But more importantly, I think,  更重要的是,我认为,
  is the fact that a very significant proportion of people in this audience are under 30, 在座的相当一拨人年纪不满30岁,
  and there are many, of course, who are well over 30.  当然,也有很多超过30岁的。
  For people under 30, and it looks to me like almost all of you  对于30以下的人,在我看来,几乎你们所有人
  I would say all of you 你们所有人
  are either on the cusp of a magnificent and exciting career  要么在美好生涯尖峰
  or right into a magnificent and exciting career: anything can happen to you. 要么正要步入美好生涯,任何事情都可能发生在你身上。
  Things change. Accidents happen. 世事难料。祸福无常。
  Something from childhood comes back to haunt you.  童年记忆可能回来纠缠你,
  You can be thrown off the track.  你可能困顿茫然。
  I hope it happens to none of you,  我希望不要发生在你们身上,
  but it will probably happen to a small percentage of you.  但少部分人可能会碰上。
  To those to whom it doesn't happen, there will be adversities.  即使不碰到这样的经历,也有人生逆境。
  If I, with the bleakness3 of spirit,  假如连我这个希望渺茫,
  with no spirit, that I had in the 1970s and no possibility of recovery, 1970年时根本全然绝望的灵魂,不可能康复
  as far as that group of very experienced psychiatrists4 thought,  至少那群资深精神科医师这么认为,
  if I can find my way back from this,  如果我能熬过去
  believe me, anybody can find their way back from any adversity that exists in their lives. 相信我,任何人都能熬过来,克服生活中的任何逆境。
  And for those who are older, who have lived through perhaps not something as bad as this, 年长的人,已然有了生活,可能没这么糟糕
  but who have lived through difficult times,  但也经历坎坷
  perhaps where they lost everything, as I did,  可能如我样失去所有,
  and started out all over again, some of these things will seem very familiar.  并从头再来,一些事情似曾相熟。
  There is recovery.  你可以康复。
  There is redemption. And there is resurrection.  可以救赎,重获新生。
  There are resurrection themes in every society that has ever been studied,  每个社会都有重获新生的故事
  and it is because not just only do we fantasize about the possibility of resurrection and recovery, 这是因为我们不仅是幻想重生和康复的可能性
  but it actually happens. And it happens a lot.  而且它确实发生,而且它多有所闻。
  Perhaps the most popular resurrection theme,  或许最经常听到的重生故事
  outside of specifically religious ones,  除了宗教事务外
  is the one about the phoenix5, the ancient story of the phoenix,  就是有关凤凰的古老神话
  who, every 500 years, resurrects itself from its own ashes  每500年,它会从自己的灰烬中浴火重生
  to go on to live a life that is even more beautiful than it was before. 展开新的生命,更加美妙的新生命
  Richard, thanks very much.  理查,非常感谢。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
2 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
3 bleakness 25588d6399ed929a69d0c9d26187d175     
adj. 萧瑟的, 严寒的, 阴郁的
参考例句:
  • It forgoes the bleakness of protest and dissent for the energizing confidence of constructive solutions. 它放弃了bleakness抗议和持不同政见者的信心,激发建设性的解决办法。
  • Bertha was looking out of the window at the bleakness of the day. 伯莎望着窗外晦暗的天色。
4 psychiatrists 45b6a81e510da4f31f5b0fecd7b77261     
n.精神病专家,精神病医生( psychiatrist的名词复数 )
参考例句:
  • They are psychiatrists in good standing. 他们是合格的精神病医生。 来自辞典例句
  • Some psychiatrists have patients who grow almost alarmed at how congenial they suddenly feel. 有些精神分析学家发现,他们的某些病人在突然感到惬意的时候几乎会兴奋起来。 来自名作英译部分
5 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴