英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:创造历史的黑洞图像(6)

时间:2021-11-24 07:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is a very powerful black hole. Not by universal standards, it's still powerful,

这是一个强有力的黑洞。虽然不是公认的,但它依然非常强大,

and from the north and south poles of this black hole we think that jets are coming.

在这个黑洞的北极和南极,我们认为射线正从这两段过来。

Now, we're too close to really see all the jet structure, but it's the base of those jets that are illuminating1 the space-time,

我们距离太近,所以无法看到这些射线的结构,但这些射线能够展示时空的样子,

and that's what's being bent2 around the black hole.

同时也能展现在黑洞周围空间扭曲的状况。

And if you were in a spaceship whirling around that thing somehow, how long would it take to actually go around it?

如果某天你在一架太空飞船上,正在绕这这个东西飞行,绕场一周需要多久呢?

First, I would give anything to be in that spaceship.

首先,我愿意付出一切代价登上那艘太空飞船。

Sign me up. There's something called the … if I can get wonky for one moment … the innermost stable circular orbit,

帮我抢一个位置。让我想一下,有一个东西叫做最内侧稳定圆形轨道,

that's the innermost orbit at which matter can move around a black hole before it spirals in.

这是轨道最内侧,物质在这个轨道上绕着黑洞运行,之后它们会旋转入黑洞。

And for this black hole, it's going to be between three days and about a month.

对于这个黑洞而言,这个过程大约会持续三天到一个月。

It's so powerful, it's weirdly3 slow at one level. I mean, you wouldn't even notice falling into that event horizon if you were there.

它的力量这么强大,我甚至觉得这个过程有点慢。我的意思是,如果你在场,你甚至不会注意到自己进入这个事件视界。

So you may have heard of "spaghettification," where you fall into a black hole and the

你可能听说过一个词叫“面条化”,当你掉入一个黑洞的时候,

gravitational field on your feet is much stronger than on your head, so you're ripped apart.

你的脚所受的引力场远大于你的头所受的引力场,所以你就会被拉扯破碎。

This black hole is so big that you're not going to become a spaghetti noodle.

这个黑洞太大了,你甚至来不及变成意大利面那么长。

You're just going to drift right through that event horizon. So, it's like a giant tornado4.

你会直接掉入那个事件视界。这就像一个巨大的龙卷风。

When Dorothy was whipped by a tornado, she ended up in Oz. Where do you end up if you fall into a black hole? Vancouver. Oh, my God.

当桃乐丝被卷入龙卷风的时候,她最后到了奥兹国。如果你掉入黑洞,最后你会到哪儿?温哥华。天呐。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 illuminating IqWzgS     
a.富于启发性的,有助阐明的
参考例句:
  • We didn't find the examples he used particularly illuminating. 我们觉得他采用的那些例证启发性不是特别大。
  • I found his talk most illuminating. 我觉得他的话很有启发性。
2 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
3 weirdly 01f0a60a9969e0272d2fc5a4157e3c1a     
古怪地
参考例句:
  • Another special characteristic of Kweilin is its weirdly-shaped mountain grottoes. 桂林的另一特点是其形态怪异的岩洞。
  • The country was weirdly transformed. 地势古怪地变了样。
4 tornado inowl     
n.飓风,龙卷风
参考例句:
  • A tornado whirled into the town last week.龙卷风上周袭击了这座城市。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲  科学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴