英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 叙利亚政府军重新夺回古城巴尔米拉

时间:2020-07-10 08:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The family of remote nurse Gayle Woodford says she will be remembered as a "loving wife and mother" who was devoted1 to caring for others.

The body of Gayle Woodford was found outside the south Australian outback community of Fregon yesterday.

A 36-year-old man has been charged with her murder.

Five people have minor2 injuries after a car crashed into a church in Sydney's north-west.

A 78 year old Parishoner has been left shaken after she accelerated her car through a crowd outside our lady of Lourdes in Baulkham hills this morning.

Federal police have been asked to investigate the government agency which controls more than 10 billion dollars worth of defence housing.

Defence housing Australia hit the headlines late last year when the ABC revealed its then managing director had suddenly resigned, prompting fears inside the military the government was preparing to privatise the agency.

And Syrian state media says government forces have recaptured Palmyra, the roman era city in the south of the country.

The monitoring group Syrian observatory3 for human rights has backed up the Assad government's claim.

They say the victory is a significant defeat for the Islamic state group which had controlled the desert city since may last year.

远地护士盖尔·伍德福德的家人表示这位致力于关爱别人的 “受人爱戴的妻子及母亲”将会永远被人铭记。

盖尔·伍德福德的尸体是昨天在南澳大利亚内陆地区弗雷格社区找到。

而一名36岁的男子已被指控谋杀罪行。

悉尼西北地区一辆车撞上一座教堂造成5人轻伤。

今天早上78岁的帕里斯纳尔在将汽车加速通过巴克汉姆山圣母峰后一直颤抖不止。

联邦警察已被下令调查政府机构控制着价值超过100亿美元的国防部住房。

去年晚些时候美国广播公司报道其总经理突然辞职,迫使军中人士对政府正准备将该机构私有化深感担忧后澳大利亚国防部住房就成了炙手可热的话题。

叙利亚国家媒体报道,政府军已夺回南部罗马时代的古城巴尔米拉。

监控组织叙利亚人权组织支持阿萨德政府。

他们表示这场胜利让自去年5月来控制这座沙漠城市的极端恐怖组织“ISIS”尝到了惨败的苦果。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
2 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
3 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴