-
(单词翻译:双击或拖选)
The top story today. The number of people killed in the attack on Istanbul's international airport has risen to 41. In a statement Istanbul's governor says 239 people were injured in the triple suicide bombing. At this stage no one has claimed responsibility... But both Turkey and the CIA have indicated that Islamic State most likely ordered the bombing.
With just days until the election Malcolm Turnbull and Bill Shorten have been forced to address questions about leadership. Bill Shorten is facing questions about whether he'll remain the Labor1 leader if he loses. And Tony Abbott has criticised the prime minister's campaign strategy... Saying he hasn't focused on the big issues of budget repair and national security enough.
The chief fire officer of Victoria's Country Fire Authority has resigned in the wake of a bitter union dispute. Joe Buffone took on the role late last year. But says the CFA dispute means his ability to carry out the role is compromised. The CFA confirmed his resignation but has made no further comment.
Bernard Tomic is through to the second round at Wimbledon with a five set win over Spain's Fernando Verdasco. The 19th seed, who resumed his rain interrupted match locked at 2 sets all, advanced after winning 6-4 in the fifth.
来看今天的重点新闻。伊斯坦布尔国际机场遭遇袭击,目前遇难人数已上升至41人。伊斯坦布尔省长发表声明表示,三起自杀式爆炸袭击造成239人受伤。目前没有任何组织宣称为袭击案负责。但是土耳其和美国中央情报调查局均暗示最可能发动这起爆炸袭击的是ISIS。
目前距离澳大利亚大选还有几天时间,马尔科姆·特恩布尔和比尔·肖顿要被迫解决领导力的问题。比尔·肖顿面临的问题是,如果他在大选中失利,他还能否留任工党领袖。托尼·阿博特对现任总理特恩布尔的竞选策略进行了指责。他认为特恩布尔对预算修正法案和国家安全等重要问题的关注不够。
维多利亚国家消防局消防总长在工会纠纷爆发后辞职。乔·巴福于去年年底上任。他表示,国家消防局的纠纷表明,他履行职责的能力受到了损害。国家消防局证实了他辞职一事,但是未发表进一步说明。
伯纳德·托米奇苦战五盘战胜西班牙选手费尔南多·沃达斯科,挺进温网第二轮。比赛因雨水中断,比赛恢复后,已经锁定两盘胜利的19号种子托米奇,以6比4赢下第五盘后挺进下一轮。
1 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|