英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚大选前同性婚姻成焦点 卡梅伦呼吁英国勿背弃欧洲

时间:2020-07-10 09:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Just three days out from the election and the same sex marriage debate has again taken centre stage. Two senior government ministers have refused to declare how they would vote in parliament if a plebiscite was carried. Treasurer1 Scott Morrison would not reveal how he would vote, when questioned on 7:30 last night. And on Lateline the Deputy Liberal leader Julie Bishop2 said her vote would depend on the outcome of the plebiscite.

UK Prime Minister David Cameron has insisted the British people must not turn their backs on Europe as he wraps up meetings with 27 leaders in Brussels. It's the first time they've all met since the shock Brexit result, and there's still no timeline on triggering article 50 — which begins the formal path to an exit. Earlier the European Parliament saw angry exchanges as UK Independence Party leader Nigel Farage was jeered3 with members yelling "Why are are you here".

A man has had his arm severed4 by a train after falling on to tracks in Sydney's south west. It took emergency services more than an hour to free the 41-year-old after he was hit by the train at Warwick Farm station just before 11 o'clock. He was taken to Liverpool hospital for further treatment.

Police are investigating the suspected fire bombing of a car outside an islamic college in Perth overnight. A four wheel drive was destroyed and anti-islam graffiti sprayed outside the Australian Islamic College in Perth's eastern suburb of Thornlie.

今天距离澳大利亚大选还有三天时间,同性婚姻问题再次成为辩论中的焦点。两名政府高级部长拒绝就如果举行同性婚姻合法化公投将如何投票的问题进行表态。财政部长斯科特·莫里森在昨晚7点半被问及这一问题时没有透露他会给哪方投票。自由党副领袖朱莉·毕晓普在《晚间热线》节目上表示,她的投票取决于公投结果。

英国首相戴维·卡梅伦结束同27国领导人在布鲁塞尔的会面后坚称,英国人民一定不能背弃欧洲。这是令人震惊的英国退欧公投结果公布后,欧洲领导人首次举行会谈,目前触发《里斯本公约》第50条款——即启动正式退欧进程的时间表仍未确定。此前,欧洲议会发生争吵,英国独立党领袖尼格尔·法拉奇遭欧洲议会议员嘲讽,被吼“你为什么在这里?”

一名男子在悉尼西南部地区掉落铁轨,他的胳膊被火车切断。临近11点时,这名41岁的男子在沃里克农场火车站被火车撞到,救援人员用一个多小时的时间才将这名男子救出。他已被送往利物浦医院接受治疗。

夜间,珀斯一家伊斯兰大学外疑似发生车辆遭炸毁事件,目前警方正在进行调查。该事件发生在位于珀斯东南部郊区桑利的澳大利亚伊斯兰学院外,事件造成一辆四轮驱动车被毁,学院外面还被喷上了反伊斯兰涂鸦。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 treasurer VmHwm     
n.司库,财务主管
参考例句:
  • Mr. Smith was succeeded by Mrs.Jones as treasurer.琼斯夫人继史密斯先生任会计。
  • The treasurer was arrested for trying to manipulate the company's financial records.财务主管由于试图窜改公司财政帐目而被拘留。
2 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
3 jeered c6b854b3d0a6d00c4c5a3e1372813b7d     
v.嘲笑( jeer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The police were jeered at by the waiting crowd. 警察受到在等待的人群的嘲弄。
  • The crowd jeered when the boxer was knocked down. 当那个拳击手被打倒时,人们开始嘲笑他。 来自《简明英汉词典》
4 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴