英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚4月失业率攀升 美国撤离驻伊拉克非紧急人员

时间:2020-11-06 06:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Labor1 is calling on the Government to thoroughly2 explain why two Rwandan men accused of murder were resettled in Australia as part of a people swap3 with the United States. The two men, accused of killing4 Western tourists in Uganda in 1999, spent 15 years in US immigration detention5 despite failed prosecution6 efforts. They were given a safe haven7 in Australia but their current location is not known.

两名被控谋杀的卢旺达男子凭借澳大利亚与美国达成的移民交换协议被重新安置在澳大利亚,工党要求政府就此给出详细解释。这两名男子被控于1999年在乌干达杀害了西方游客,尽管起诉失败,但二人还是在美国移民拘留中心被关了15年。二人获准居住在澳大利亚的避难所,但他们的具体位置尚不得而知。

Labor leader Bill Shorten has made his case for the prime ministership by invoking8 a famous speech from former PM Gough Whitlam. In his final speech of the campaign, he urged people to vote for change on Saturday. Meanwhile, Prime Minister Scott Morrison told an audience at the national press club that now isn't the time for change, urging voters to give the Coalition9 another term.

澳大利亚工党领袖比尔·肖顿引用了前总理高夫·惠特拉姆的著名演讲,以此来阐述选民应选他当总理的理由。肖顿发表了最后一场竞选讲话,敦促民众周六投票支持变革。同时,总理斯科特·莫里森在国家记者俱乐部对一名观众表示,现在还不是变革的时候,他敦促选民让联盟党连任。

Australia's unemployment rate has pushed higher for a second consecutive10 month. The Bureau of Statistics figures show the jobless rate rose to 5.2 per cent last month, from an upwardly-revised 5.1 per cent in March. The rise was due to an increase in part-time employment, as full time positions decreased.

澳大利亚失业率连续两个月上涨。澳大利亚统计局发布的数据显示,上个月调后失业率上升至5.2%,3月份的失业率为5.1%。失业率上涨的原因是兼职就业岗位增加而全职岗位减少。

And Washington has ordered the departure of "non-emergency employees" from Iraq, as tensions between the US and Iran continue to rise. It comes as the commander of Iran's Revolutionary Guards warned of a possible "full-scale confrontation11". The United States has recently sent military forces to the Middle East, including an aircraft carrier, B-52 bombers12 and patriot13 missiles, in a show of force.

美国政府下令美方驻伊拉克“非紧急人员”撤离,原因是美国与伊朗之间的紧张局势持续升温。与此同时,伊朗革命卫队指挥官警告称,可能爆发“全面对抗”。美国最近在中东地区部署了军事力量,包括一艘航空母舰、B-52轰炸机以及爱国者导弹,目的是展示力量。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
2 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
3 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
6 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
7 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
8 invoking ac7bba2a53612f6fe1454f6397475d24     
v.援引( invoke的现在分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求
参考例句:
  • You can customise the behavior of the Asynchronous Server and hence re-brand it by defining your own command set for invoking services. 通过定义自己调用服务的命令集,您可以定制自定义异步服务器的行为,通过为调用服务定义自己的命令集从而对它重新标记。 来自《简明英汉词典》
  • You can customize the behavior of the Asynchronous Server and hence re-brand it by defining your own command set for invoking services. 通过定义自己调用服务的命令集,您可以定制自定义异步服务器的行为,通过为调用服务定义自己的命令集从而对它重新标记。 来自辞典例句
9 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
10 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
11 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
12 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
13 patriot a3kzu     
n.爱国者,爱国主义者
参考例句:
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴