-
(单词翻译:双击或拖选)
Arya was still going on, brushing out Nymeria's tangles1 and chattering2 about things she'd seen on the trek3 south. 瞧她现在吧,艾莉亚仍旧没完没了,一边梳理娜梅莉亚的毛团,一边絮絮叨叨这次南下的所见所闻。
Last week we found this haunted watchtower, and the day before we chased a herd4 of wild horses. 上星期我们找到一座很阴森的瞭望塔,昨天我们才追赶了一大群野马。
You should have seen them run when they caught a scent5 of Nymeria. The wolf wriggled6 in her grasp and Arya scolded her. 你真该来看看他们一闻到娜梅莉亚拔腿就跑的模样。小狼在她的魔掌下扭个不停,
Stop that, I have to do the other side, you're all muddy. 艾莉亚又叱道:别闹,还有一边要弄呢,瞧你全身都是泥巴。
You're not supposed to leave the column, Sansa reminded her. Father said so. 你不该擅自脱队,珊莎提醒她,父亲大人说过的。
Arya shrugged7. I didn't go far. Anyway, Nymeria was with me the whole time. 艾莉亚一耸肩:我又没跑远。反正有娜梅莉亚陪在身边。
I don't always go off, either. Sometimes it's fun just to ride along with the wagons9 and talk to people. 况且我也不是每次都脱队,有时候跟着货车一起走,到处串串门子也挺有意思。
Sansa knew all about the sorts of people Arya liked to talk to: squires10 and grooms11 and serving girls, 艾莉亚专门结交哪些人,珊莎太清楚了:侍从、马夫与女仆,
old men and naked children, rough-spoken freeriders of uncertain birth. Arya would make friends with anybody. 老头子和不穿衣服的小孩,还有满嘴粗话,出身低贱的自由骑手。艾莉亚跟任何人都能做朋友,
This Mycah was the worst; a butcher's boy, thirteen and wild, he slept in the meat wagon8 and smelled of the slaughtering12 block. 而这米凯是最糟糕的一个:他是个屠夫的学徒,十三岁,野得很,躺在运肉的货车上,闻起来活像只待宰的猪。
Just the sight of him was enough to make Sansa feel sick, but Arya seemed to prefer his company to hers. 光瞧见他就足以令珊莎作呕,谁知艾莉亚却宁可与他为伍。
Sansa was running out of patience now. You have to come with me, she told her sister firmly. You can't refuse the queen. Septa Mordane will expect you. 珊莎觉得自己快要失去耐性。你一定要跟我去,她语气坚定地告诉妹妹,你不能拒绝王后的邀请,茉丹修女正等着你呢。
Arya ignored her. She gave a hard yank with the brush. Nymeria growled13 and spun14 away, affronted15. Come back here! 艾莉亚充耳不闻,她突然猛力一刷,娜梅莉亚吃痛,低吼一声,扭头便跑。你给我回来!
There's going to be lemon cakes and tea, Sansa went on, all adult and reasonable. 等下有柠檬蛋糕和茶可吃喔,珊莎继续说,摆出一副大人说理的口吻。
点击收听单词发音
1 tangles | |
(使)缠结, (使)乱作一团( tangle的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 chattering | |
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
3 trek | |
vi.作长途艰辛的旅行;n.长途艰苦的旅行 | |
参考例句: |
|
|
4 herd | |
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起 | |
参考例句: |
|
|
5 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|
6 wriggled | |
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的过去式和过去分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等) | |
参考例句: |
|
|
7 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
8 wagon | |
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车 | |
参考例句: |
|
|
9 wagons | |
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车 | |
参考例句: |
|
|
10 squires | |
n.地主,乡绅( squire的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 grooms | |
n.新郎( groom的名词复数 );马夫v.照料或梳洗(马等)( groom的第三人称单数 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗 | |
参考例句: |
|
|
12 slaughtering | |
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 growled | |
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 | |
参考例句: |
|
|
14 spun | |
v.纺,杜撰,急转身 | |
参考例句: |
|
|
15 affronted | |
adj.被侮辱的,被冒犯的v.勇敢地面对( affront的过去式和过去分词 );相遇 | |
参考例句: |
|
|