-
(单词翻译:双击或拖选)
Sansa struggled to steady herself. 珊莎勉强站稳脚步,
She felt like such a fool. She was a Stark1 of Winterfell, a noble lady, and someday she would be a queen. 觉得自己活像个蠢蛋。她可是堂堂临冬城史塔克家族的大小姐,
It was not him, my sweet prince, she tried to explain. It was the other one. 有朝一日还要做王后的呢。王子殿下,我怕的不是他。她试图解释,是另外那位。
The two stranger knights3 exchanged a look. Payne? chuckled4 the young man in the green armor. 两位新来的骑士互望一眼。派恩吗?穿着绿甲的年轻人笑问。
The older man in white spoke5 to Sansa gently. Ofttimes Ser Ilyn frightens me as well, sweet lady. He has a fearsome aspect. 身着白甲的老人温柔地对珊莎说:好小姐,有时连我见了伊林爵士也会怕。他看起来的确挺吓人的。
As well he should. The queen had descended6 from the wheelhouse. The spectators parted to make way for her. 本该如此。王后说着步下轮宫,围观的人群纷纷让路。
If the wicked do not fear the Mng's Justice, you have put the wrong man in the office. 国王的御前执法官就是要让坏人惧怕,否则便表示你选择的人并不胜任。
Sansa finally found her words. Then surely you have chosen the right one, Your Grace, she said, and a gale7 of laughter erupted all around her. 珊莎总算想到该如何应对。这么说您肯定找对人了,王后陛下。她说。四周立时响起一阵哄笑。
Well spoken, child, said the old man in white. As befits the daughter of Eddard Stark. 小妹妹,这话说得好。白衣老人道,果然不愧是艾德史塔克的掌上明珠。
I am honored to know you, however irregular the manner of our meeting. I am Ser Barristan Selmy, of the Kingsguard. He bowed. 我很荣幸认识你,虽然这次的会面有些离奇。我乃御林铁卫的巴利斯坦赛尔弥爵士。
Sansa knew the name, and now the courtesies that Septa Mordane had taught her over the years came back to her. 珊莎知道这个名字,此时茉丹修女多年来的悉心调教派上了用场。
The Lord Commander of the Kingsguard, she said, and councillor to Robert our king and to Aerys Targaryen before him. 您是御林铁卫队长,她说:是吾王劳勃的朝廷重臣和以前伊里斯坦格利安的御林铁卫。
The honor is mine, good knight2. Even in the far north, the singers praise the deeds of Barristan the Bold. 尊贵的骑士,认识您是我的荣幸。即便身处遥远的北方,诗人依旧歌颂'无畏的'巴利斯坦的丰功伟绩。
The green knight laughed again. Barristan the Old, you mean. 绿甲骑士又笑了,应该是'老迈的'巴利斯坦才对。
点击收听单词发音
1 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
2 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
3 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
4 chuckled | |
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
6 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
7 gale | |
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等) | |
参考例句: |
|
|