英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第254期:第十八章 凯特琳(36)

时间:2018-03-27 05:49来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   For a moment Jon was too frightened to move. Why would the Lord Commander want to see him?  一时之间琼恩吓得不敢动弹。为什么总司令要见他?

  They had heard something about Benjen, he thought wildly, he was dead, the vision had come true. Is it my uncle? he blurted1. Is he returned safe? 难道他们有了班扬的消息,他胡乱揣测,一定是他死了,他的想像果然成真。是我叔叔的事吗?他冲口而问,他平安回来了吗?
  The Lord Commander is not accustomed to waiting, was Ser Alliser's reply.  司令大人平素可不习惯等人。艾里沙这么回答,
  And I am not accustomed to having my commands questioned by bastards2. 而我更不习惯下了命令还要听野种问东问西。
  Tyrion Lannister swung off the bench and rose. Stop it, Thorne. You're frightening the boy. 提利昂·兰尼斯特霍地跳下长凳,站起身道:够了,索恩,你吓着他了。
  Keep out of matters that don't concern you, Lannister. You have no place here. 兰尼斯特,你少管闲事,你没资格在这儿说话。
  I have a place at court, though, the dwarf3 said, smiling.  在朝廷里就不一样喽。侏儒微笑,
  A word in the right ear, and you'll die a sour old man before you get another boy to train.  我只消几句,你下半辈子就准备当个孤苦老人,别想再训练小毛头了。
  Now tell Snow why the Old Bear needs to see him. Is there news of his uncle? 快告诉雪诺熊老找他干嘛,到底是不是他叔叔的事?
  No, Ser Alliser said. This is another matter entirely4. A bird arrived this morning from Winterfell, with a message that concerns his brother.  不是。艾里沙道,完全两码子事。今天早上有信鸦从临冬城飞来,带来他弟弟的消息。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 blurted fa8352b3313c0b88e537aab1fcd30988     
v.突然说出,脱口而出( blurt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She blurted it out before I could stop her. 我还没来得及制止,她已脱口而出。
  • He blurted out the truth, that he committed the crime. 他不慎说出了真相,说是他犯了那个罪。 来自《简明英汉词典》
2 bastards 19876fc50e51ba427418f884ba64c288     
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
参考例句:
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
3 dwarf EkjzH     
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
参考例句:
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
4 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴