-
(单词翻译:双击或拖选)
No dragon, Irri said. Brave men kill them, for dragon terrible evil beasts. It is known. 没有龙了。伊丽说:勇者屠龙,因为龙是可怕的怪兽。大家都知道。
It is known, agreed Jhiqui. 大家都知道。姬琪表示同意。
A trader from Qarth once told me that dragons came from the moon, blond Doreah said as she warmed a towel over the fire. 有个魁尔斯商人跟我说龙是从月亮里钻出来的。金发碧眼的多莉亚一边在火炉上烘干毛巾一边说。
Jhiqui and Irri were of an age with Dany, Dothraki girls taken as slaves when Drogo destroyed their father's khalasar. 姬琪和伊丽的年纪与丹妮差不多,她们都是在父亲的卡拉萨被卓戈毁灭时被抓来当了奴隶。
Doreah was older, almost twenty. Magister Illyrio had found her in a pleasure house in Lys. 多莉亚年纪稍长,将近二十。伊利里欧总督是在里斯的一家妓院里找到她的。
Silvery-wet hair tumbled across her eyes as Dany turned her head, curious. The moon? 丹妮好奇地转头,湿湿的银发飘扬在眼前。从月亮来的?
He told me the moon was an egg, Khaleesi, the Lysene girl said. Once there were two moons in the sky, but one wandered too close to the sun and cracked from the heat. 他告诉我月亮是颗蛋,卡丽熙。这位里斯女孩道,天上原本有两个月亮,但其中一个运行得太靠近太阳,受不住高热,就爆炸了。
A thousand thousand dragons poured forth1, and drank the fire of the sun. That is why dragons breathe flame. 成千上万只的龙从中涌出,吸收了太阳的火焰,这就是为什么龙会吐火。
One day the other moon will kiss the sun too, and then it will crack and the dragons will return. 有朝一日剩下的那个月亮也会亲吻太阳,然后也会爆炸,龙便将重返人间。
The two Dothraki girls giggled2 and laughed. You are foolish straw head slave, Irri said. Moon is no egg. Moon is god, woman wife of sun. It is known. 两个多斯拉克女孩吃吃娇笑。你这个满头稻草的傻奴隶,伊丽说,月亮才不是什么蛋,月亮是女神,太阳的妻子,大家都知道。
It is known, Jhiqui agreed. 大家都知道。姬琪附和。
Dany's skin was flushed and pink when she climbed from the tub. Jhiqui laid her down to oil her body and scrape the dirt from her pores. 丹妮爬出浴盆时,全身皮肤透红。姬琪要她躺下,为她周身抹油,并把她毛孔里的泥土刮干净。
点击收听单词发音
1 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
2 giggled | |
v.咯咯地笑( giggle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
4 spun | |
v.纺,杜撰,急转身 | |
参考例句: |
|
|