-
(单词翻译:双击或拖选)
Robb whistled. They heard the faint sound of soft feet on wet leaves. 罗柏吹声口哨。众人听见脚步轻踩湿叶的声响。
The undergrowth parted, low-hanging branches giving up their accumulation of snow, and Grey Wind and Summer emerged from the green. Summer sniffed1 the air and growled2. 矮树丛低垂的枝桠洒下覆盖的雪,向两旁分开,灰风和夏天自一片绿色中穿出。夏天嗅嗅风中的气息,出声低吼。
Direwolves, Bran said. Still half-grown, they were as large as any wolf he had ever seen, but the differences were easy to spot, if you knew what to look for. 是冰原狼。布兰说。虽然并未发育完全,他们的体格也只有一般狼大小,但若仔细观察,很容易分辨出差异所在。
Maester Luwin and Farlen the kennelmaster had taught him. 鲁温师傅和驯兽长法兰教过他:
A direwolf had a bigger head and longer legs in proportion to its body, and its snout and jaw4 were markedly leaner and more pronounced. 冰原狼的头比较大,四肢较长,鼻子和下巴则特别尖细、形状明显。
There was something gaunt and terrible about them as they stood there amid the gently falling snow. Fresh blood spotted5 Grey Wind's muzzle6. 站在轻飘的细雪里,他们怀着憔悴而骇人的神态。灰风的口鼻沾满鲜血。
Dogs, the big bald man said contemptuously. Yet I'm told there's nothing like a wolfskin cloak to warm a man by night. He made a sharp gesture. Take them. 两只臭狗。光头男子轻蔑地说,我倒是知道,夜里没什么比狼皮斗篷更保暖。他猛地做了个手势。拿下!
Robb shouted, Winterfell! and kicked his horse. The gelding plunged7 down the bank as the ragged8 men closed. 罗柏高喊:临冬城万岁!然后踢马向前。公马跳进溪里,衣衫褴褛的敌人围了过去。
A man with an axe9 rushed in, shouting and heedless. Robb's sword caught him full in the face with a sickening crunch10 and a spray of bright blood. 有个人拿着斧头,没头没脑地大叫着朝他冲来。罗柏的长剑正中对方面门,发出令人作呕的碎裂声,随即鲜血四溅。
The man with the gaunt stubbly face made a grab for the reins11, and for half a second he had them...and then Grey Wind was on him, bearing him down. 一脸胡碴的人伸手去扯缰绳,才抓住半秒…只见灰风一跃而起把他扑倒。
He fell back into the stream with a splash and a shout, flailing12 wildly with his knife as his head went under. 他噗通一声跌进溪里,呐喊着,疯狂地挥舞着短刀,头部被水淹没。
The direwolf plunged in after him, and the white water turned red where they had vanished. 冰原狼跳上去继续攻击,两人消失在水中,转眼之间,白色的河水便转为殷红。
点击收听单词发音
1 sniffed | |
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说 | |
参考例句: |
|
|
2 growled | |
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 | |
参考例句: |
|
|
3 gasped | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
4 jaw | |
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训 | |
参考例句: |
|
|
5 spotted | |
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的 | |
参考例句: |
|
|
6 muzzle | |
n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默 | |
参考例句: |
|
|
7 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
8 ragged | |
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的 | |
参考例句: |
|
|
9 axe | |
n.斧子;v.用斧头砍,削减 | |
参考例句: |
|
|
10 crunch | |
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声 | |
参考例句: |
|
|
11 reins | |
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带 | |
参考例句: |
|
|
12 flailing | |
v.鞭打( flail的现在分词 );用连枷脱粒;(臂或腿)无法控制地乱动;扫雷坦克 | |
参考例句: |
|
|