英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第653期:第三十一章 艾德(8)

时间:2018-04-02 05:34来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It will only be a short while. Lengthen1 the watches. “不用多久。暂时延长值班时间。”

  As you say, m'lord, Tom answered. "Might I ask why..." “遵命,老爷。”汤姆回答,“我能否询问——”
  Best not, Ned answered crisply. “最好不要。”奈德立时回答。
  The godswood was empty, as it always was here in this citadel2 of the southron gods. 神木林里空无一人,信仰南方诸神的城堡中,向来如此。
  Ned's leg was screaming as they lowered him to the grass beside the heart tree.  等他们在心树旁的草地把他放下,他的脚已经痛得撕心裂肺。
  "Thank you." He drew a paper from his sleeve, sealed with the sigil of his House.  “谢谢。”他从袖子里取出一张用家徽印章封好的纸。
  "Kindly3 deliver this at once." “麻烦你们立刻把它送去。”
  Tomard looked at the name Ned had written on the paper and licked his lips anxiously. "My lord..." 托马德望见奈德写在纸上的名字,不安地舔舔嘴唇。“老爷……”
  Do as I bid you, Tom, Ned said. “汤姆,你照办就是。”奈德说。
  How long he waited in the quiet of the godswood, he could not say.  他不知自己在神木林的静谧中等了多久。
  It was peaceful here. 这里安详而宁静。
  The thick walls shut out the clamor of the castle, and he could hear birds singing, the murmur4 of crickets, leaves rustling5 in a gentle wind.  厚重的围墙阻隔了城堡里的人马喧腾,他听见虫鸣鸟叫,听见叶子在风中瑟瑟作响。
  The heart tree was an oak, brown and faceless, yet Ned Stark6 still felt the presence of his gods.  此地的心树是一棵棕色橡木,虽然没有刻脸,但奈德依旧可以感觉他所信仰的无名诸神的存在。
  His leg did not seem to hurt so much. 脚也似乎不那么痛了。
  She came to him at sunset, as the clouds reddened above the walls and towers. 日落时分她才姗姗来临,塔楼高墙上的云朵已经披上红霞。
  She came alone, as he had bid her. For once she was dressed simply, in leather boots and hunting greens. 她依约独自前来,难得地衣着朴素,只穿了皮靴和绿色猎衣。
  When she drew back the hood7 of her brown cloak, he saw the bruise8 where the king had struck her. 当她掀开棕色斗篷的兜帽,他看见国王打她的地方。
  The angry plum color had faded to yellow, and the swelling9 was down, but there was no mistaking it for anything but what it was. 原本怒放的李子色已经褪为黄色,肿也消去,然而她的遭遇依旧一目了然。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lengthen n34y1     
vt.使伸长,延长
参考例句:
  • He asked the tailor to lengthen his coat.他请裁缝把他的外衣放长些。
  • The teacher told her to lengthen her paper out.老师让她把论文加长。
2 citadel EVYy0     
n.城堡;堡垒;避难所
参考例句:
  • The citadel was solid.城堡是坚固的。
  • This citadel is built on high ground for protecting the city.这座城堡建于高处是为保护城市。
3 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
4 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
5 rustling c6f5c8086fbaf68296f60e8adb292798     
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的
参考例句:
  • the sound of the trees rustling in the breeze 树木在微风中发出的沙沙声
  • the soft rustling of leaves 树叶柔和的沙沙声
6 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
7 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
8 bruise kcCyw     
n.青肿,挫伤;伤痕;vt.打青;挫伤
参考例句:
  • The bruise was caused by a kick.这伤痕是脚踢的。
  • Jack fell down yesterday and got a big bruise on his face.杰克昨天摔了一跤,脸上摔出老大一块淤斑。
9 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴