英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第825期:第三十八章 丹妮莉丝(15)

时间:2018-04-04 01:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The trader vaulted1 over the stall, darting2 between Aggo and Rakharo. 酒商翻身跳过摊位,从阿戈和拉卡洛中间窜了出去,

  Quaro reached for an arakh that was not there as the blond man slammed him aside. 撞开伸手想拿亚拉克弯刀、却扑了个空的魁洛,
  He raced down the aisle3. 然后沿着过道逃走。
  Dany heard the snap of Jhogo's whip, saw the leather lick out and coil around the wineseller's leg. 丹妮听到乔戈的鞭子啪啦,只见皮鞭如舌头般窜出,卷住酒贩的脚,
  The man sprawled4 face first in the dirt. 这金发男子登时面朝下仆倒在地。
  A dozen caravan5 guards had come running. 十来个商队守卫快步赶来,
  With them was the master himself, Merchant Captain Byan Votyris,  商队统领拜安·佛提利斯也来了。
  a diminutive6 Norvoshi with skin like old leather and a bristling7 blue mustachio that swept up to his ears. 他是个诺佛斯人,皮肤有如老旧皮革,身材矮小,蓝色竖胡直上耳际。
  He seemed to know what had happened without a word being spoken. 他一句话也没问,似乎就明白发生了什么。
  "Take this one away to await the pleasure of the khal," he commanded, gesturing at the man on the ground. “把这人带走,听候卡奥发落。”他指着地上的人下令,
  Two guards hauled the wineseller to his feet. 两名守卫随即架起酒贩。
  "His goods I gift to you as well, Princess," the merchant captain went on. “公主殿下,请收下他的酒当礼物。”商队统领继续说,
  "Small token of regret, that one of mine would do this thing." “算是一点不成敬意的补偿,没想到我们商队里竟有人干出这种事,真对不住。”
  Doreah and Jhiqui helped Dany back to her feet. 多莉亚和姬琪扶着丹妮站起来,
  The poisoned wine was leaking from the broken cask into the dirt. 毒酒正从裂开的酒桶缓缓流到泥地上。
  "How did you know?" she asked Sir Jorah, trembling. "How?" “你怎么知道?”她颤抖着问乔拉爵士。“你怎么知道?”
  I did not know, Khaleesi, not until the man refused to drink, but once I read Magister Illyrio's letter, I feared. “卡丽熙,本来我也不知,是看他不肯喝酒方才确定。先前我读了伊利里欧总督的信,就害怕会有这种事发生。”
  His dark eyes swept over the faces of the strangers in the market. 他深色的眼睛环视着市集里围观的陌生人群。
  "Come. Best not to talk of it here." “走吧,不适合在这里谈。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaulted MfjzTA     
adj.拱状的
参考例句:
  • She vaulted over the gate and ran up the path. 她用手一撑跃过栅栏门沿着小路跑去。
  • The formal living room has a fireplace and vaulted ceilings. 正式的客厅有一个壁炉和拱形天花板。
2 darting darting     
v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • Swallows were darting through the clouds. 燕子穿云急飞。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Swallows were darting through the air. 燕子在空中掠过。 来自辞典例句
3 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
4 sprawled 6cc8223777584147c0ae6b08b9304472     
v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的过去式和过去分词);蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • He was sprawled full-length across the bed. 他手脚摊开横躺在床上。
  • He was lying sprawled in an armchair, watching TV. 他四肢伸开正懒散地靠在扶手椅上看电视。
5 caravan OrVzu     
n.大蓬车;活动房屋
参考例句:
  • The community adviser gave us a caravan to live in.社区顾问给了我们一间活动住房栖身。
  • Geoff connected the caravan to the car.杰弗把旅行用的住屋拖车挂在汽车上。
6 diminutive tlWzb     
adj.小巧可爱的,小的
参考例句:
  • Despite its diminutive size,the car is quite comfortable.尽管这辆车很小,但相当舒服。
  • She has diminutive hands for an adult.作为一个成年人,她的手显得非常小。
7 bristling tSqyl     
a.竖立的
参考例句:
  • "Don't you question Miz Wilkes' word,'said Archie, his beard bristling. "威尔克斯太太的话,你就不必怀疑了。 "阿尔奇说。他的胡子也翘了起来。
  • You were bristling just now. 你刚才在发毛。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴