-
(单词翻译:双击或拖选)
Timett's fellow Burned Men were so awed1 by his choice of an eye that they promptly2 named him a red hand, which seemed to be some sort of a war chief. 提魅的灼人部同胞由于对他的挖眼行径大为折服,立刻便让他成为“红手”,约略等于战争领袖的意思。
I wonder what their king burned off, Tyrion said to Bronn when he heard the tale. “我真想知道他们的国王烧掉的是什么。”提利昂听这故事的时候,对波隆这么说。
Grinning, the sellsword had tugged3 at his crotch... but even Bronn kept a respectful tongue around Timett. 佣兵嘿嘿一笑,伸手指指他的胯下……不过就连波隆,在提魅身边讲话也特别小心。
If a man was mad enough to put out his own eye, he was unlikely to be gentle to his enemies. 既然这人疯到连自己眼睛都敢挖出来,想必不会对敌人温柔。
Distant watchers peered down from towers of unmortared stone as the party descended4 through the foothills, 队伍骑马走下山麓小丘,远处,未砌水泥的石制嘹望塔上,守卫正向下扫视。
Where the high road twisted between two rocky outcrops, they came to the first strong point. 山路夹在裸岩中间转弯,他们来到了第一个有重兵防守的关卡。
A low earthen wall four feet high closed off the road, and a dozen crossbowmen manned the heights. 道路为一堵四尺陶土矮墙所阻挡,高处站有十来个十字弓兵负责把守。
"Who commands here?" he shouted up. “这儿由谁负责?”他大声喊道。
The captain was quick to appear, and even quicker to give them an escort when he recognized his lord's son. 守卫队长很快出现,一认出他是领主的儿子,立刻派人马护送他们下山。
点击收听单词发音
1 awed | |
adj.充满敬畏的,表示敬畏的v.使敬畏,使惊惧( awe的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
3 tugged | |
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
5 raven | |
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的 | |
参考例句: |
|
|
6 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
7 trotted | |
小跑,急走( trot的过去分词 ); 匆匆忙忙地走 | |
参考例句: |
|
|
8 ravens | |
n.低质煤;渡鸦( raven的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 carrion | |
n.腐肉 | |
参考例句: |
|
|