英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第866期:第四十章 提利昂(16)

时间:2018-04-04 02:54来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It will be as you command. The rider took his leave. “一切照您吩咐。”传令兵骑马离开。

  We are well situated1 here, Sir Kevan pointed2 out. “这里地势良好,”凯冯爵士指出,
  "Close to the ford3 and ringed by pits and spikes4. “不仅接近浅滩,周围又布下了陷坑和尖桩。
  If they are coming south, I say let them come, and break themselves against us." 假如他们南下,我看不如以逸待劳,在此迎头痛击。”
  The boy may hang back or lose his courage when he sees our numbers, Lord Tywin replied. “等见识我方的兵力后,那小鬼有可能丧失勇气,直接撤退。”泰温公爵回答,
  "The sooner the Starks are broken, the sooner I shall be free to deal with Stannis Baratheon. “而我们越早击败史塔克军,就能越快摆脱牵制,抽出手来,全力对付史坦尼斯·拜拉席恩。
  Tell the drummers to beat assembly, and send word to Jaime that I am marching against Robb Stark5." 吩咐鼓手敲集合令,并派人传话通知詹姆,我要即刻进军与罗柏·史塔克决战。”
  As you will, Sir Kevan said. “遵命。”凯冯爵士道。
  Tyrion watched with a grim fascination6 as his lord father turned next to the half-wild clansmen. 提利昂饶富兴味地看着父亲转身面向这群半野蛮的原住民。
  "It is said that the men of the mountain clans7 are warriors8 without fear." “据说高山部落的男子是勇猛无惧的战士。”
  It is said truly, Conn of the Stone Crows answered. “没错。”石鸦部的康恩回答。
  And the women, Chella added. “女人也一样,”齐拉补充。
  Ride with me against my enemies, and you shall have all my son promised you, and more, Lord Tywin told them. “与我一同出兵抗敌,我保证你们能得到我儿子承诺的一切,甚至更多。”泰温公爵告诉他们。
  Would you pay us with our own coin? Ulf son of Umar said. “我们怎么知道你会遵守约定,”乌玛尔之子乌尔夫说,
  "Why should we need the father's promise, when we have the son's?" “况且我们已经有了儿子的承诺,干嘛还需要父亲的?”
  I said nothing of need, Lord Tywin replied. "My words were courtesy, nothing more. “我没说你们‘需要’,”泰温公爵回答,“我那是客套话,没别的意思。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
2 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
3 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
4 spikes jhXzrc     
n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
参考例句:
  • a row of iron spikes on a wall 墙头的一排尖铁
  • There is a row of spikes on top of the prison wall to prevent the prisoners escaping. 监狱墙头装有一排尖钉,以防犯人逃跑。 来自《简明英汉词典》
5 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
6 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
7 clans 107c1b7606090bbd951aa9bdcf1d209e     
宗族( clan的名词复数 ); 氏族; 庞大的家族; 宗派
参考例句:
  • There are many clans in European countries. 欧洲国家有很多党派。
  • The women were the great power among the clans [gentes], as everywhere else. 妇女在克兰〈氏族〉里,乃至一般在任何地方,都有很大的势力。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
8 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴