英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第903期:第四十三章 凯特琳(3)

时间:2018-04-04 05:27来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "Do you think he means to betray us to the Lannisters, my lady?" Robett Glover asked gravely. “夫人,您认为他打算把我们出卖给兰尼斯特?”罗贝特·葛洛佛语气沉重地问。

  Catelyn sighed. "If truth be told, I doubt even Lord Frey knows what Lord Frey intends to do. 凯特琳叹道:“说真的,我怀疑佛雷大人自己都不确定有何打算。
  He has an old man's caution and a young man's ambition, and has never lacked for cunning." 他既有老人家的行事谨慎,又有年轻人的野心勃勃,更不缺精打细算。”
  "We must have the Twins, Mother," Robb said heatedly. “母亲,我们一定要得到孪河城的支持。”罗柏的口气有些冲,
  "There is no other way across the river. You know that." “你也知道,除此之外无处可以渡河。”
  "Yes. And so does Walder Frey, you can be sure of that." “没错,而且你大可放心,瓦德·佛雷也很清楚。”
  That night they made camp on the southern edge of the bogs1, halfway2 between the kingsroad and the river. 当晚,他们在沼泽的南界扎营,正好在国王大道和河流中间。
  It was there Theon Greyjoy brought them further word from her uncle. 席恩·葛雷乔伊便是在此为他们带来她叔叔的新情报。
  "Sir Brynden says to tell you he's crossed swords with the Lannisters. “布林登爵士要我告诉你们,他已经和兰尼斯特军发生了遭遇战。
  There are a dozen scouts3 who won't be reporting back to Lord Tywin anytime soon. Or ever." 有十来个斥候大概暂时不会回去跟泰温大人报告了,我看他们永远也回不去了。”
  He grinned. "Sir Addam Marbrand commands their outriders, and he's pulling back south, burning as he goes. 他嘻嘻笑道,“负责指挥敌军侦察部队的是亚当·马尔布兰爵士,他正掉头往南,沿途到处放火。
  He knows where we are, more or less, but the Blackfish vows4 he will not know when we split." 他约略知道我们的位置,但黑鱼发誓绝不让他知道我们何时兵分两路。”
  "Unless Lord Frey tells him," Catelyn said sharply. “除非佛雷大人告诉他。”凯特琳语气尖锐,
  "Theon, when you return to my uncle, tell him he is to place his best bowmen around the Twins,  “席恩,你回去之后,请我叔叔将手下最厉害的弓箭手布置在孪河城四周,
  day and night, with orders to bring down any raven5 they see leaving the battlements. 日夜监视,一旦有渡鸦出城,立刻将其射下,
  I want no birds bringing word of my son's movements to Lord Tywin." 我不希望有任何飞鸟将我儿的动向报告给泰温大人。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bogs d60480275cf60a95a369eb1ebd858202     
n.沼泽,泥塘( bog的名词复数 );厕所v.(使)陷入泥沼, (使)陷入困境( bog的第三人称单数 );妨碍,阻碍
参考例句:
  • Whenever It'shows its true nature, real life bogs to a standstill. 无论何时,只要它显示出它的本来面目,真正的生活就陷入停滞。 来自名作英译部分
  • At Jitra we went wading through bogs. 在日得拉我们步行着从泥水塘里穿过去。 来自辞典例句
2 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
3 scouts e6d47327278af4317aaf05d42afdbe25     
侦察员[机,舰]( scout的名词复数 ); 童子军; 搜索; 童子军成员
参考例句:
  • to join the Scouts 参加童子军
  • The scouts paired off and began to patrol the area. 巡逻人员两个一组,然后开始巡逻这个地区。
4 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
5 raven jAUz8     
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
参考例句:
  • We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
  • Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴