英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第913期:第四十三章 凯特琳(13)

时间:2018-04-04 05:36来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I've had three kings to guest in my life, and queens as well, do you think I require lessons from the likes of you, Ryger? 莱格,我这辈子招待过三个国王,王后就不用提了,你觉得我还用你教我‘待客之道’?

  Your mother was milking goats the first time I gave her my seed." 我第一次在你妈身上播种的时候,她还在牧羊咧。”
  He dismissed the red-faced youth with a flick1 of his fingers and gestured to two of his other sons. 他弹弹指头,赶走那面红耳赤的年轻人,然后又向另外两个儿子打了个手势。
  "Danwell, Whalen, help me to my chair." “丹威尔,惠伦,扶我到椅子坐下。”
  They shifted Lord Walder from his litter and carried him to the high seat of the Freys, 他们把瓦德侯爵从担架上扶下来,搀他到佛雷家的高位坐下。
  a tall chair of black oak whose back was carved in the shape of two towers linked by a bridge. 那是一张黑橡木椅子,椅背雕成以桥相连的双城式样。
  His young wife crept up timidly and covered his legs with a blanket. 他年轻的妻子怯生生地走过来,为他的双脚盖上毛毯。
  When he was settled, the old man beckoned2 Catelyn forward and planted a papery dry kiss on her hand.  老人坐定之后,招手示意凯特琳上前,在她手掌印下一个干如纸张的吻。
  "There," he announced. "Now that I have observed the courtesies, my lady, perhaps my sons will do me the honor of shutting their mouths. “喏,”他宣布,“夫人,我已经行过礼了,或许我的儿子们可以赏个脸,给我闭上嘴巴。
  Why are you here?" 请问你来此有何目的?”
  "To ask you to open your gates, my lord," Catelyn replied politely. “大人,我们想请您打开城门。”凯特彬彬有礼地回答,
  "My son and his lords bannermen are most anxious to cross the river and be on their way." “我儿子和他的封臣正急着渡河上路。”
  "To Riverrun?" He sniggered. "Oh, no need to tell me, no need. “去奔流城?”他窃笑一声,“喏,用不着告诉我,用不着。
  I'm not blind yet. The old man can still read a map." 我的眼睛还没瞎,老人家照样可以看地图。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 flick mgZz1     
n.快速的轻打,轻打声,弹开;v.轻弹,轻轻拂去,忽然摇动
参考例句:
  • He gave a flick of the whip.他轻抽一下鞭子。
  • By a flick of his whip,he drove the fly from the horse's head.他用鞭子轻抽了一下,将马头上的苍蝇驱走。
2 beckoned b70f83e57673dfe30be1c577dd8520bc     
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。
  • The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴