英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第1048期:第四十九章 艾莉亚(16)

时间:2018-04-09 02:47来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Arya scowled1, wondering what her sister was doing here, why she looked so happy. 艾莉亚皱起眉头,不知姐姐在这里干嘛,更不知她为何看来如此高兴。

  A long line of gold-cloaked spearmen held back the crowd, commanded by a stout2 man in elaborate armor, all black lacquer and gold filigree3. 在一名粗壮的中年人指挥下,一长排金袍枪兵把群众挡在外围。那人身着一副华丽盔甲,上了黑漆,镶有金线,
  His cloak had the metallic4 shimmer5 of true cloth-of-gold. 他的披风则用货真价实的金缕缝成,闪耀着金属光泽。
  When the bell ceased to toll6, a quiet slowly settled across the great plaza7, 钟声停止,一阵寂静慢慢地笼罩住整个大广场。
  and her father lifted his head and began to speak, his voice so thin and weak she could scarcely make him out. 父亲抬起头,开始说话,但他的声音气若游丝,她听不出他说了什么。
  People behind her began to shout out, "What?" and "Louder!" 她身后的人大声叫嚣:“搞什么?”“大声点!”
  The man in the black-and-gold armor stepped up behind Father and prodded8 him sharply. 接着那个身穿黑金盔甲的人踱到父亲身后,狠狠戳了他一下。
  You leave him alone! Arya wanted to shout, but she knew no one would listen. She chewed her lip. 你不要欺负他!艾莉亚想大喊。但她知道没人会理会的,于是她咬紧嘴唇。
  Her father raised his voice and began again. 父亲提高音量,重新开始:
  "I am Eddard Stark9, Lord of Winterfell and Hand of the King," he said more loudly, his voice carrying across the plaza, “我是临冬城公爵暨国王之手,艾德·史塔克,”他越说越响亮,声音在广场回荡。
  "and I come before you to confess my treason in the sight of gods and men." “今天我来到这里,当着天上诸神和地上凡人的面,承认我的叛国罪行。”
  No, Arya whimpered. Below her, the crowd began to scream and shout. Taunts10 and obscenities filled the air. “不要!”艾莉亚哀嚎。她下面的群众开始大吼大叫,空中充满了各种嘲弄与脏话。
  Sansa had hidden her face in her hands. 珊莎则把脸深埋进双手间。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scowled b83aa6db95e414d3ef876bc7fd16d80d     
怒视,生气地皱眉( scowl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He scowled his displeasure. 他满脸嗔色。
  • The teacher scowled at his noisy class. 老师对他那喧闹的课堂板着脸。
2 stout PGuzF     
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
参考例句:
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
3 filigree 47SyK     
n.金银丝做的工艺品;v.用金银细丝饰品装饰;用华而不实的饰品装饰;adj.金银细丝工艺的
参考例句:
  • The frost made beautiful filigree on the window pane.寒霜在玻璃窗上形成了美丽的花纹。
  • The art filigree tapestry is elegant and magnificent.嵌金银丝艺术挂毯,绚丽雅典。
4 metallic LCuxO     
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
参考例句:
  • A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
  • He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
5 shimmer 7T8z7     
v./n.发微光,发闪光;微光
参考例句:
  • The room was dark,but there was a shimmer of moonlight at the window.屋子里很黑,但靠近窗户的地方有点微光。
  • Nor is there anything more virginal than the shimmer of young foliage.没有什么比新叶的微光更纯洁无瑕了。
6 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
7 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
8 prodded a2885414c3c1347aa56e422c2c7ade4b     
v.刺,戳( prod的过去式和过去分词 );刺激;促使;(用手指或尖物)戳
参考例句:
  • She prodded him in the ribs to wake him up. 她用手指杵他的肋部把他叫醒。
  • He prodded at the plate of fish with his fork. 他拿叉子戳弄着那盘鱼。 来自《简明英汉词典》
9 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
10 taunts 479d1f381c532d68e660e720738c03e2     
嘲弄的言语,嘲笑,奚落( taunt的名词复数 )
参考例句:
  • He had to endure the racist taunts of the crowd. 他不得不忍受那群人种族歧视的奚落。
  • He had to endure the taunts of his successful rival. 他不得不忍受成功了的对手的讥笑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴