-
(单词翻译:双击或拖选)
"No," she said, rising. She wanted to rage, to hurt him as he'd hurt her, “不是,”她说罢起身,心中好想疯狂发怒,狠狠地揍他,就像他打她一样,
to warn him that when she was queen she would have him exiled if he ever dared strike her again... 她要警告他,等她当上王后,他若再敢动她一根汗毛,便将他永世放逐……
but she remembered what the Hound had told her, so all she said was, "I shall do whatever His Grace commands." 但她心中依然记得猎狗的话,所以她只说:“我将谨遵陛下的旨意。”
As I do, he replied. Yes... but you are no true knight1, Sir Meryn. “我也是。”他回答。“是么……可是,马林爵士,你不是真正的骑士。”
Sandor Clegane would have laughed at that, Sansa knew. 珊莎知道,桑铎·克里冈若是听了这话,准会哈哈大笑。
Other men might have cursed her, warned her to keep silent, even begged for her forgiveness. 换做其他人,或许会咒骂她,或许会警告她闭嘴,甚或恳求她原谅,
Sir Meryn Trant did none of these. Sir Meryn Trant simply did not care. 但马林·特兰爵士什么也没做,因为他根本不在乎。
She stood with her head bowed, fighting to hold back her tears, 她低着头,强忍泪水,
while below Joffrey sat on his Iron Throne and dispensed3 what it pleased him to call justice. 看着下面的乔佛里端坐铁王座,自以为公义地裁决国事。
Nine cases out of ten seemed to bore him; 十件案子,有九件他觉得无聊,
those he allowed his council to handle, squirming restlessly while Lord Baelish, Grand Maester Pycelle, or Queen Cersei resolved the matter. 便把它们统统交给御前会议,自己则在宝座上焦躁不安地动来动去。贝里席伯爵、派席尔大学士和瑟曦太后忙个不停,
When he did choose to make a ruling, though, not even his queen mother could sway him. 但当国王偶而决定亲自出马时,连他的母后大人也左右不了局面。
A thief was brought before him and he had Sir Ilyn chop his hand off, right there in court. 有个小偷被拖上来,他吩咐伊林爵士在王座厅里当场剁下他的手。
点击收听单词发音
1 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
2 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
3 dispensed | |
v.分配( dispense的过去式和过去分词 );施与;配(药) | |
参考例句: |
|
|
4 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
5 duel | |
n./v.决斗;(双方的)斗争 | |
参考例句: |
|
|