-
(单词翻译:双击或拖选)
And now the stone was gone and she flew across the Dothraki sea, high and higher, the green rippling1 beneath, 石地板也消失不见。她飞越过多斯拉克海,越飞越高,任绿海在下方波荡,
and all that lived and breathed fled in terror from the shadow of her wings. 世上所有的生物都在她的翅膀阴影下亡命奔逃。
She could smell home, she could see it, there, just beyond that door, green fields and great stone houses and arms to keep her warm, there. 她闻到家的味道,见到家的景致,在门的那边,有茵绿田野和石砌大房,有温暖她心房的怀抱,就在那边。
She threw open the door. 她猛地打开门。
... the dragon... “……睡龙……”
And saw her brother Rhaegar, mounted on a stallion as black as his armor. 看见的是哥哥雷加,身穿漆黑盔甲,骑着同样颜色的骏马,
"The last dragon," Sir Jorah's voice whispered faintly. "The last, the last." “最后的真龙传人,”乔拉爵士在微弱低语,“最后的,最后的。”
Dany lifted his polished black visor. The face within was her own. 丹妮揭开他擦亮的黑面罩,发现里面的那张脸,竟然是她自己。
After that, for a long time, there was only the pain, the fire within her, and the whisperings of stars. 在那之后,长长久久,痛楚,体内燃烧的熊熊大火和低声细语的群星,覆盖了整个天地。
She woke to the taste of ashes. 她骤然醒来,嘴里有灰烬的味道。
No, she moaned, "no, please." “不,”她呻吟道,“不要,求求你!”
点击收听单词发音
1 rippling | |
起涟漪的,潺潺流水般声音的 | |
参考例句: |
|
|
2 glimmered | |
v.发闪光,发微光( glimmer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 slit | |
n.狭长的切口;裂缝;vt.切开,撕裂 | |
参考例句: |
|
|
4 hovered | |
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫 | |
参考例句: |
|
|
5 drenched | |
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体) | |
参考例句: |
|
|
6 flakes | |
小薄片( flake的名词复数 ); (尤指)碎片; 雪花; 古怪的人 | |
参考例句: |
|
|