-
(单词翻译:双击或拖选)
Then you had best learn to control them. I will not have the city plundered1. “那你得学会如何管束他们,我不想见到他们在城里打家劫舍。”
The city? Tyrion was lost. "What city would that be?" “城里?”提利昂糊涂了,“哪个城?”
King's Landing. I am sending you to court. “君临。我要派你进宫。”
It was the last thing Tyrion Lannister would ever have anticipated. 这是提利昂·兰尼斯特最没预料到的事。
He reached for his wine, and considered for a moment as he sipped2. "And what am I to do there?" 他举起酒杯,边喝边想,“派我进宫做什么?”
Tyrion hooted4 with laughter. "My sweet sister might have a word or two to say about that!" 提利昂哈哈大笑。“我亲爱的老姐对此恐怕有意见哟!”
Let her say what she likes. Her son needs to be taken in hand before he ruins us all. “随她去说,总得有人管管她儿子,以免他把我们全部搞垮。
I blame those jackanapes on the council, our friend Petyr, the venerable Grand Maester, and that cockless wonder Lord Varys. 我认为这都是那群三心二意的重臣搞的鬼——我们的朋友培提尔、年高德劭的大学士,还有那个少了老二的活宝瓦里斯大人。
What sort of counsel are they giving Joffrey when he lurches from one folly5 to the next? 乔佛里做出一桩又一桩蠢事时,他们都在干什么?
Whose notion was it to make this Janos Slynt a lord? 到底是谁出的馊主意,竟把这个杰诺斯·史林特拔擢为贵族?
The man's father was a butcher, and they grant him Harrenhal. 这家伙的父亲是个屠夫,而他们竟给了他赫伦堡,
Harrenhal, that was the seat of kings! Not that he will ever set foot inside it, if I have a say. 赫伦堡!那是国王住的城堡!只要我一息尚存,他就别想踏进去。
I am told he took a bloody6 spear for his sigil. A bloody cleaver7 would have been my choice. 听说他挑了一支染血长枪作家徽,假如我在,非逼他改成染血的菜刀不可。”
His father had not raised his voice, yet Tyrion could see the anger in the gold of his eyes. 父亲并未提高音量,但提利昂从他的金黄眼瞳里体会得出他的愤怒。
点击收听单词发音
1 plundered | |
掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 sipped | |
v.小口喝,呷,抿( sip的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 curtly | |
adv.简短地 | |
参考例句: |
|
|
4 hooted | |
(使)作汽笛声响,作汽车喇叭声( hoot的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
6 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
7 cleaver | |
n.切肉刀 | |
参考例句: |
|
|