英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第1167期:第五十六章 丹妮莉丝(2)

时间:2018-06-06 02:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I am tired of the maegi's braying1, Dany told Jhogo. “我听够了巫魔女的废话。”丹妮对乔戈说。

  He took his whip to her, and after that the godswife kept silent. 他取出鞭子交给她,在那之后,女祭司沉默了。
  Over the carcass of the horse, they built a platform of hewn logs; 他们拿柴薪在马尸上堆起一座平台,
  trunks of smaller trees and limbs from the greater, and the thickest straightest branches they could find. 用上了小树的主干、大树的枝桠,以及所有能找到的最粗最直的枝条。
  They laid the wood east to west, from sunrise to sunset. 他们将木柴从东摆到西,象征日升到日落,
  On the platform they piled Khal Drogo's treasures: his great tent, his painted vests, his saddles and harness, 然后在平台上放置卓戈卡奥的宝物:他的大帐篷、他的彩绘背心、他的马鞍和缰绳、
  the whip his father had given him when he came to manhood, the arakh he had used to slay2 Khal Ogo and his son, a mighty3 dragonbone bow. 他成年时父亲所赠的马鞭、他那把曾击杀奥戈卡奥父子的亚拉克弯刀,还有他巨大的龙骨长弓。
  Aggo would have added the weapons Drogo's bloodriders had given Dany for bride gifts as well, but she forbade it. 阿戈原本要把卓戈的血盟卫赠与丹妮作新娘礼的武器也放上去,却被她阻止。
  "Those are mine," she told him, "and I mean to keep them." “那些是我的东西,”她对他说,“我要留着。”
  Another layer of brush was piled about the khal's treasures, and bundles of dried grass scattered4 over them. 卡奥的宝物上又铺了一层灌木枝条,然后放上几捆干草。
  Sir Jorah Mormont drew her aside as the sun was creeping toward its zenith. "Princess... " he began. 太阳逐渐朝天顶爬去,乔拉·莫尔蒙爵士把她拉到一边。“公主殿下……”他开口。
  Why do you call me that? Dany challenged him. "My brother Viserys was your king, was he not?" “你为何如此称呼我?”丹妮质问他,“我哥哥韦赛里斯从前是你的国王,不是吗?”
  He was, my lady. “是的,小姐。”
  Viserys is dead. I am his heir, the last blood of House Targaryen. Whatever was his is mine now. “如今韦赛里斯死了,我就是他的继承人,是坦格利安家族的最后血脉,过去属于他的东西,现在都是我的。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 braying 4e9e43129672dd7d81455077ba202718     
v.发出驴叫似的声音( bray的现在分词 );发嘟嘟声;粗声粗气地讲话(或大笑);猛击
参考例句:
  • A donkey was braying on the hill behind the house. 房子后面的山上传来驴叫声。 来自互联网
  • What's the use of her braying out such words? 她粗声粗气地说这种话有什么用呢? 来自互联网
2 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
3 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
4 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴