英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财富精英励志演讲 第162期:携手打造电子化世界(14)

时间:2014-10-30 01:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I've spent the bulk of my time talking about how HP is helping1 customers build and manage their Extended Enterprise infrastructure2. And it's probably appropriate that this discussion has taken most of my time, because that's the foundation upon which everything else is built. On top of that, we have added some fascinating electronic-business solutions that help customers use the Internet to re-engineer their business processes or to create entirely3 new ways of doing business. For example, the China Goods Order System (CGOS) is the first country-wide comprehensive and multifunctional commodity ordering system in China, which is approved by the State Planning Commission and will be managed by the Internal Trade Bureau. The aim for setting up this system is to build up a computerized commodity wholesale4 market in China, which can provide commodity trade information, offer transaction service and quicken wholesale procedure. The significance of the system's operation lies in introducing an advanced "network shopping" concept in China's commodity trade business.

我花了很长的时间介绍惠普如何协助客户建立并管理其扩展型企业基础结构。或许这一介绍占去我大部分时间是合适的,因为这是我们构建一切的基础。在此基础之上,我们增加了某些饶有兴趣的电子业 务解决方案,帮助客户利用互联网重新设计他们的业务程序,或创建全新的经营方式。例如,中国商品订购系统(CGOS)是中国第一家全国性、综合性且多功能性的商品订购系统。该系统经国家计划委员会(译者注:该机构于1998年更名为国家发展计划委员会,又于2003 年改组为国家发展和改革委员会)批准,由国家国内贸易局(译者注:该机构已于2001年被撤销)管理。设立这一系统的目的是为了在中国建立—个计算机化的商品批发市场,以提供商品交易的信息,交易服务,从而加快批发的过程。这一系统投入运行的意义在于,将先进的“网络购物"概念引入中国的商品贸易市场。
Let me comment briefly5 on the three solutions you see listed here. Our E-Business software is based on breakthrough technology from HP, something we call the HP Changengine. It was developed in HP Labs. It has good patent protection, and has been used extensively within HP to automate6 key business processes. The customer need we're addressing is this: quite simply, businesses can't change their applications fast enough to keep up with the speed at which they want to change their business processes.
这里,我简单地介绍一下所列的三种解决方案。基于惠普的创新技术的电子业务软件——惠普Changengine。它是在惠普的实验室开发出来的,现已获得很好的专利保护,用来自动处理关键性的业务并在惠普内部得到广泛的应用。我们所强调的客户需求的精髓是极其简单,企业无法快速改变其应用程序以跟上业务过程的变化。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
4 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
5 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
6 automate oPLyy     
v.自动化;使自动化
参考例句:
  • Many banks have begun to automate.许多银行已开始采用自动化技术。
  • To automate the control process of the lathes has become very easy today.使机床的控制过程自动化现已变得很容易了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财富  演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴