英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

吹小号的天鹅 第84期:塞蕾娜(7)

时间:2016-04-25 05:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 At the first note from his trumpet1, she woke.

他的小号刚倾吐出第一个音符时,她就醒来了。
She raised her head and her neck straightened until her head was held high.
她扬起头,慢慢地伸直脖子直到她的头高挺起来为止。
What she saw filled her with astonishment2. She gazed straight at Louis.
她所看到的一切令她的心中充满了惊奇。她直盯着路易斯。
At first, she could hardly remember where she was.
起初,她几乎都记不起自己身在何处了。
Directly in front of her, she saw a handsome young male swan, a cob of noble proportions.
从她的对面,她看到了一只清秀的年轻雄天鹅,一只具有贵族风范的天鹅。
Held against his mouth was a strange instrument--something she had never seen before.
在他的嘴边举着的是一种奇特的仪器--某种她以前从未见过的东西。
And from this strange instrument came sounds that made her tremble with joy and with love.
从这种奇特的仪器里流泻出的声音令她因欢爱交织而全身激颤不已。
As the song went on, as the light grew stronger,
乐曲在渐进,天光在渐亮,
she fell hopelessly in love with this bold trumpeter who had awakened3 her from her dreams.
她已经不可救药地爱上了这位把她从梦中唤醒的大胆号手。
The dreams of night were gone. New dreams of day were upon her.
夜里的旧梦消逝了。日里的新梦浮现在她面前。
She knew that she was full of sensations she had never had before-- feelings of delight and ecstasy4 and wonder.
她感到现在浑身充溢着一种以前从未有过的复杂感觉--快乐的心醉的惊奇的感觉。
She had never seen a finer-looking young cob.
她从未见过比这只年轻雄天鹅更英俊的天鹅。
She had certainly never seen any swan with so many personal possessions around his neck.
她也绝未见过任何一只像他这样在脖子上挂着许多私人物品的天鹅。
And she had never been so thrilled by a sound before in her whole life.
她更不曾被一种平生素所未闻的声音震撼过。
"Oh!" she thought. "Oh, oh, oh, oh!"
“噢!”她想。“噢,噢,噢,噢!”
The song ended. Louis lowered his trumpet and bowed solemnly to Serena.
曲声终止了。路易斯放下他的小号,郑重地向塞蕾娜鞠了一躬。
Then he raised his horn again. "Ko-hoh!" he said.
然后他又举起了他的小号。“吭—嗬!”他说。
"Ko-hoh!" replied Serena.
“吭—嗬!”塞蕾娜回答。
"Ko-hoh, ko-hoh!" said Louis through his trumpet.
“吭—嗬!吭—嗬!”路易斯通过他的小号说。
"Ko-hoh, ko-hoh!" replied Serena.
“吭—嗬!吭—嗬!”塞蕾娜回答。
Each felt drawn5 to the other by a mysterious bond of affection.
他们觉得自己正在被一条不可思议的爱情线向对方彼此拉近。
Louis swam once rapidly around Serena.
路易斯迅速地围着塞蕾娜游了一圈。
Then Serena swam once rapidly around Louis. This seemed to amuse them.
接着塞蕾娜也围着路易斯游了一圈。这似乎让他们感到很有趣。
Louis dipped his neck and pumped it back and forth6.
路易斯把他的脖子插到水里来回摇晃着。
Serena dipped her neck and pumped it back and forth.
塞蕾娜也把她的脖子插到水里来回摇晃起来。
Louis splashed a little water into the air. Serena splashed a little water into the air.
路易斯往空中扬了点水。塞蕾娜也往空中扬了点水。
It was like a game. It was love at long last for Louis; it was love at first sight for Serena.
这就像是一个游戏。这是路易斯深埋已久的爱;这是塞蕾娜一见钟情的爱。
Then Louis decided7 to show off. "I'll play her my own composition," he thought.
接着路易斯决定充分展示一下自己。“我要给她吹我自己的歌,”他想,
"The one I made up for her last summer at camp." Again he raised his trumpet.
“就是我去年夏天在夏令营为她创作的那首。”他又举起了他的小号。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
2 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
3 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
4 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
5 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
6 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   天鹅
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴