-
(单词翻译:双击或拖选)
In today's podcast, Alibaba Group delays its closely-watched American IPO until the fall, as reports emerge tying the company to princelings
在今天的播报中,阿里巴巴集团延期了在美上市时间,将时间推迟到了秋天,有报道称集团公司与“太子党”有关。
Alibaba has delayed its initial public offering on the New York Stock Exchange until after America's September 1 Labor1 Day holiday, sources with knowledge of the matter say. CNBC reported that the company had previously2 scheduled its listing for early August.
知情人士称,阿里巴巴集团将纽约上市时间推迟到了美国9月1日劳动节以后。美国全国广播公司财经频道报道称公司之前计划的上市时间为8月初。
A source close to Alibaba said it wanted to avoid a slow season on Wall Street, with many investors3 taking August holidays, but some investors suggested that the delay was meant to cushion the impact of recent press reports.
知情人士称阿里巴巴希望躲过华尔街的淡季,许多投资者会在8月选择度假,但是许多投资人认为延期的目的是要减轻媒体报道所带来的压力。
The New York Times reported on July 20 that some companies that bought Alibaba shares in 2012 are controlled by "princelings," or the offspring of China's political elite4. Alibaba replied by saying it relied on the markets for its success rather than connections.
7月20日,纽约时报报道称许多在2012年购买过阿里巴巴股票的公司都遭到了“太子党”的控制,中国统治精英阶层子女。阿里巴巴回应称他们要以市场为准,而不是与谁有关系。
For Caixin Online, this is James Bradbury.
这是詹姆斯·布拉德伯里为您带来的财信新闻报道。
1 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
2 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
3 investors | |
n.投资者,出资者( investor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 elite | |
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的 | |
参考例句: |
|
|