英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财经金融新闻 归真堂上市遭阻

时间:2022-11-11 07:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

An animal rights group called Beijing Loving Animal Foundation has requested the government to block an initial public offering by a company called Fujian Guizhentang Pharmaceutical1.

动物保护组织“北京爱它动物保护公益基金会”要求政府阻止福建归真堂药业上市。

So, why is an animal rights group taking action against a pharmaceutical company.

制药公司为何遭动物保护组织反对。

Guizhentang is a company that extracts liver bile from bears for use in traditional Chinese medicine.

归真堂被指“活熊取胆”提取中药材。

Bear bile contains a special acid, which practitioners2 of traditional Chinese medicine say can not only reduce fever, but also improve eyesight and eliminate stones in the gall3 bladder.

熊胆富含某类酸性物质,据中医科医生所说,熊胆不仅能够退热清心,还能够明目,治疗胆囊结石。

But, Beijing Loving Animal Foundation says, "extraction of bile causes massive physical and psychological harm to the bears while, Guizhentang says it can extract bile without causing any discomfort4.

然而,据“北京爱它动物保护公益基金会”所说,活熊取胆对熊造成了生理和身体伤害,但归真堂表示他们能够无痛取胆。

Still, others like Jia Youling, the former president of the Chinese Veterinary Medical Association, say this so-called painless extraction still requires inserting a tube into the bear's gall bladder.

中国兽医协会前会长贾幼陵表示,所谓“无痛取胆”实为通过导管引入胆囊。

It is a procedure that exposes the bear's organs to open air and thus to the risk of infection.

伤口外露,有感染风险。

And the animal group also contends a synthetic5 alternative to bear bile does exist.

该动物保护组织表示,人工合成方法确实存在。

Back in 2012, the bear bile company's plans for an IPO suffered a setback6 after a public backlash.

2012年,归真堂计划上市,但遭到公众强烈反对。

Internet users posted thousands of comments critical of the company on Weibo.

数千条微博评论尽是不满之声。

The Beijing Loving Animal Foundation sent the China Securities Regulatory Commission a petition signed by more than 70 celebrities7 to oppose the listing.

“北京爱它动物保护公益基金会”向中国证监会递交请愿书,70多位名人请愿反对上市。

But opposition8 apparently9 hasn't affected10 the bear farm's performance.

然而,反对之声显然没有影响“取胆”产业。

According to the company, its net worth rose from 334 million yuan in 2013 to 1 billion yuan in August this year.

据归真堂所说,从2013年到今年8月,归真堂净产值从3.34亿元上升到了10亿元。

It farms 899 black bears.

养殖黑熊数量899只。

Last year, some 20,000 liters of bile were taken from 404 bears.

去年从404头黑熊身上引流胆汁,所取胆汁约为2万升。

The firm said on December 14 that it will seek a listing on the New Third Board, a national market for the exchange of shares in non-publicly traded companies.

12月14日,该公司希望在新三板上市,新三板为全国性非上市股份有限公司股权交易平台。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pharmaceutical f30zR     
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的
参考例句:
  • She has donated money to establish a pharmaceutical laboratory.她捐款成立了一个药剂实验室。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
2 practitioners 4f6cea6bb06753de69fd05e8adbf90a8     
n.习艺者,实习者( practitioner的名词复数 );从业者(尤指医师)
参考例句:
  • one of the greatest practitioners of science fiction 最了不起的科幻小说家之一
  • The technique is experimental, but the list of its practitioners is growing. 这种技术是试验性的,但是采用它的人正在增加。 来自辞典例句
3 gall jhXxC     
v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
参考例句:
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
4 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
5 synthetic zHtzY     
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
参考例句:
  • We felt the salesman's synthetic friendliness.我们感觉到那位销售员的虚情假意。
  • It's a synthetic diamond.这是人造钻石。
6 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
7 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
8 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
9 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
10 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财经金融  经济新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴