-
(单词翻译:双击或拖选)
When we get to the top, mind if I go first?
到山顶后能让我先滑吗
You're kinda slow.
你好像滑的有点慢
Excuse me?
你说什么
I've seen you board. And I've also seen my grandma board.
我看过你滑雪 我也看过我奶奶滑雪
Kind of the same thing.
你俩好像差不多速度
Better than you. -Oh yeah?!
总比你的好 -是吗
Care to put your money where your mouth is?
是骡子是马 拉出来溜溜
Nope! Last time I did that, a quarter froze to my lip.
不溜,我没马也没骡子
I mean do you want to make a bet?
我是说敢打赌吗
100 bucks1 says I beat you to the bottom.
赌一百块,让你输的落花流水
Oh, it is on.
好吧,赌就赌
The only reason you won is because I hit a wicked patch of ice.
你赢的唯一原因就是我撞上了一块该死的冰块
Then I guess you have no problem making it double or nothing.
那你敢不敢再来赌一次
Bring it.
放马过来吧
1 bucks | |
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃 | |
参考例句: |
|
|