-
(单词翻译:双击或拖选)
First up, a new clue in the mysterious disappearance1 of a passenger plane over the Mediterranean2 Sea. EgyptAir Flight 804 vanished on May 19.
首先,消失在地中海的神秘客机有了新的线索。5月19日,埃及航班MS804失联。
Several countries have been involved in the search for the plane. But so far, they found only debris3. There have been more questions than answers.
数个国家参与了搜寻活动。但是,截止到目前为止,仅找到了飞机的残骸。遇到的问题要远多于已知的答案。
Yesterday, though, investigators4 said that a French navy ship detected signals from one of the plane`s flight data recorders. With information about the plane`s airspeed, altitude, engine status and wing positions, the so-called "black box" could hold the answers as to what exactly cause the aircraft to crash. And it helps investigators narrow down the area of the Mediterranean where they`re searching.
昨日,尽管调查人员表示一艘法国海军舰艇侦测到了飞机中一个黑匣子的信号。这个黑匣子中记录了飞机飞行的速度、高度、发动机状态以及机翼的位置。黑匣子中包含了很多问题的答案,就能准确找到飞机坠毁的原因。同时发出的信号帮助调查人员将搜索领域缩小到地中海。
But the flight recorders only give out signals for about 30 days after they get wet. So, officials are in the race against time.
但是黑匣子在遇水后,发出的信号只能持续30天。所以,搜寻人员在与时间赛跑。
This is a huge breakthrough in the investigation5 of EgyptAir Flight 804, which two weeks ago was traveling from Paris to Cairo when it disappeared from radar6. There had been a massive search underway. Pieces of debris had been recovered as well, as body parts.
从巴黎开往开罗的埃及航班MS804突然消失在雷达上。目前,正在进行大规模的调查,部分残骸已被发现。
It was the French naval7 ship La Place which located the signal from one of the black boxes. They haven`t been able to locate the other black box yet.
一艘法国海军舰艇侦测到了其中一个黑匣子发出的信号,但是,尚不能准确定位黑匣子的位置。
Another ship will be coming within a week, which has sophisticated means to recover the wreckage8 from the sea floor, which could be at depths of 3,000 meter. That`s 10,000 feet.
另一艘舰艇将在一周内抵达地中海,其将会采用先进的而技术恢复海底的飞机残骸,海底深度可达3000米,也就是1万英尺。
Once those black boxes are recovered, they will be analyzed9. Hopefully, they haven`t been damaged by the crash. And once they are analyzed here in Cairo, investigators hope it will give them some insight into what exactly happened on that plane. They`re also hoping that with the recovery of the black boxes, that they`ll able to recover the fuselage, another clue, another piece of evidence which will help investigators, also for the families, 66 people died in this crash. The families are hoping this news will also help in retrieving10 their loved ones so they can give them a proper burial.
一旦恢复黑盒子,研究人员就会进行分析。希望,飞机坠毁黑匣子没有受到损坏。若在开罗展开分析调查,调查人员希望知道飞机上到底发生了什么。他们也希望黑匣子复原,就能帮助恢复机身,同时也能帮助调查人员以及66名遇难者的家属。遇难者家属希望这能够帮助他们找到亲人,这样就能够让遇难者体面下葬。
1 disappearance | |
n.消失,消散,失踪 | |
参考例句: |
|
|
2 Mediterranean | |
adj.地中海的;地中海沿岸的 | |
参考例句: |
|
|
3 debris | |
n.瓦砾堆,废墟,碎片 | |
参考例句: |
|
|
4 investigators | |
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
6 radar | |
n.雷达,无线电探测器 | |
参考例句: |
|
|
7 naval | |
adj.海军的,军舰的,船的 | |
参考例句: |
|
|
8 wreckage | |
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏 | |
参考例句: |
|
|
9 analyzed | |
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析 | |
参考例句: |
|
|
10 retrieving | |
n.检索(过程),取还v.取回( retrieve的现在分词 );恢复;寻回;检索(储存的信息) | |
参考例句: |
|
|