-
(单词翻译:双击或拖选)
That`s our first story today on CNN 10. Thank you for watching.
头条新闻。欢迎收看CNN学生新闻。
There aren`t many earthquakes each year that have a magnitude greater than 7.0. This one was magnitude 7.3. The U.S. Geological Survey says that makes it capable of considerable damage in every buildings and severe damage in structures that aren`t well-built.
多数地震都不会超过7.0级。而此次级别达到了7.3。美国地质调查局表示,此次地震给建筑物造成巨大的损害,对不完善的建筑物损害更加严重。
The tremors1 struck near Iran`s western border with Iraq on Sunday night and it was felt hundreds of miles away, in countries like Pakistan and Turkey.
周日晚上,在伊朗与伊拉克接壤的西部边界附近发生了地震,在巴基斯坦和土耳其等数百英里之外的国家,都有震感。
The quake`s epicenter, the point on the earth surface directly above its focus was in a rural area, but it was only about 14 miles deep, which is considered shallow and potentially more destructive. An aid worker in the region says more than 500 villages were damaged.
地震的震中,地球表面上地震集中的一个点是在一个农村地区,但只有14英里深,震中很浅,但是破坏性确更大。该地区的工作人员表示,地震殃及了500多个村庄。
Authorities in Iran and Iraq say at least 452 people were killed, the vast majority in Iran. And hundreds of others were injured.
伊朗和伊拉克当局说,至少有452人在伊朗丧生,其中绝大多数是伊朗人。还有数百人受伤。
Iranian government officials have told aid agencies and rescue workers to do everything they can to help the people who`ve been affected2. The aftershocks that follow the quake shook people across the Middle East. This is the deadliest earthquake to hit worldwide this year. It`s not the deadliest every to hit Iran. Scientists say the country sits on a major fault line between plates and that some previous earthquakes have killed tens of thousands.
伊朗政府官员告诉救援机构和救援人员竭尽所能帮助地震波及人群。地震之后的余震影响了整个中东地区。这是本年世界范围内受灾影响最严重的地震。但不是是影响伊朗最严重的。科学家表示,伊朗坐落于板块之间的断层之间,之前发生得地震导致上万人死亡。
1 tremors | |
震颤( tremor的名词复数 ); 战栗; 震颤声; 大地的轻微震动 | |
参考例句: |
|
|
2 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|