英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

12 10 MOVIES YOU NEED TO WATCH IN 2001

时间:2005-06-06 16:00来源:互联网 提供网友:vipnoble   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 

 

 

1  SHREK

Shrek: 1)Ogres are like onions.

Donkey: They 2)stink?

Shrek: Yes. No!

Donkey: Or they make you cry?

Shrek: No!

Donkey: Oh, you leave them out in the sun, they get all brown and start 3)sprouting little white hairs?

Shrek: No, 4)layers! Onions have layers. Ogres have layers. Onions have layers, you get it? We both have layers!

Donkey: Oh, you both have layers. Oh. You know, not everybody like onions. Cake! Everybody loves cakes. Cakes have layers.

Shrek: I dont care what everyone likes. Ogres are not like cakes.

Donkey: You know what else everybody likes? 5)Parfait. Have you evermet a person you say, Hey, let's get some parfait, and they say Hey no, I don't like no parfait

Shrek: No! You 6)dense, 7)irritating, miniature beast of burden! Ogres are like onions! End of story! Bye-bye, see you later.

 

2  atlantis: the lost empire

Moliere: You have disturbed the dirt!

Milo: Oh, pardon me?

Moliere: You have disturbed the dirt! Dirt around the globe spanning the centuries! What have you done?! Isn't there ever one without murderous faults?

Milo: What's it doing in my bed?

Moliere: You ask too many questions. Who are you? Who sent you? Speak up! I will know soon enough.

Milo: Hey, hey, hey, 8)let go!

Moliere: Don't be such a crybaby. (Murmuring) First dig. Ah, hah, there you are. Now tell me your story, my little friend. 9)Parchment from off of the Nile 10)Delta1 so that he cannot be seen, depends another two, playing pigs off the top of government buildings, you have a cat, short-haired Persian, two years old, third in a 11)litter of seven. These are all the 12)microscopic 13)fingerprints of the map maker2. And English too, this is an 14)outrage! You must leave at once! Out! Out! Out! Out! Out!

 

3 final fantasy

Grey: Do you realize youve just risked the lives of my 15)squad and me?

Aki: Look, I dont want to talk about it. The fact of the matter is, it was worth the lives of you and your men.

Jane: You and your men?

Ryan: She thinks youre a man.

Jane: I think shes an idiot.

Neil: I know youre not a man.

Jane: I think youre an idiot, too.

 

 1 moulin rouge3

There was a boy

A very strange

16)Enchanted boy

They say he wandered

Very far, very far

Over land and sea

A little shy and sad of eye

But very wise was he

And then one day

A magic day

He passed my way

And while we spoke5

Of many things

Fools and kings

This he said to me,

The greatest thing

Youll ever learn

Is just to love and

Be loved in return

 

2 hannibal

Dear Clarice,

     I have followed with enthusiasm the course of your disgrace

and public shaming. My own never bothered me except for the inconvenience of being 17)incarcerated. But you may lack perspective. In our discussions down in the 18)dungeon it was apparent to me that your father, the dead night watchman, figures largely in your value system.

     I think your success in putting an end to James Gums career as a curator pleased you most because you could imagine your father being pleased. But now alas6 youre embattled over the FBI. Do you imagine your daddy being shamed by your disgrace? Do you see him in his plain pine box crushed by your failure, a sorry petty end of a promising7 career?

     What is worst about this humiliation8, Clarice? Is it how your failure will reflect on your mommy and daddy? Is your worst fear that people will nowand forever believe they were indeed just good old trailor-canned, 19)tornado9-made white trash and that perhaps you are too? Hmm?

     By the way I couldnt help noticing on the FBIs rather dull blub, blub, blub website that I have been 20)hoisted from the bureau's 21)archives of the common criminal and elevated as the more prestigious10 ten most wanted list. Is this coincidence or are you back on the case?

     If so, goody-goody because I need to come out of retirement11 and return to public life. I imagine you sitting in a dark basement room bent12 over papers and computer screens. Is that accurate? Please tell me truly, special agent Starling.

 

Regard

                                                           Your old pal13,

                         Hannibal Lecter, M.D.

 

P.S. Clearly this new assignment is not your choice. Rather I suppose it is part of the bargain but you accepted it, Clarice. Your job is to craft my doom14. So Im not sure how well I should wish you. But Im sure well have a lot of fun. Ta-ta.

H.

 

3 tomb raider

Pims: Lady Croft!

Laura: Oh, Mr. Powell.

Pims: Oh, no, no, no. Heavens no, I'm actually his associate. Uh, Mr. Pims.

Laura: Mr. Pims?

Pims: Yeah. Like the 22)beverage. Yeah, she's here.

Laura: What does Mr. Powell do?

Pims: He's a lawyer. I'm in his law  class, a fairly recent appointment but enjoying it all the varied15 work.

Laura: A lawyer?

Powell: Isn't it obvious? Lady Croft, my pleasure. Manfrey Powell, 23)QC.

Laura: Good morning.

Powell: I believe you are quite an authority on things ancient and 24)theological.

Laura: Oh well I travel.

Powell: Oh, no, no, Mr. Wilson said you are quite the 25)archeologist. Please.

Laura: Oh, hes very sweet.

Powell: He knew your father, I believe.

Laura: Yes, they were great friends.

Powell: I had the honor of meeting him myself once in Venice. Im so sorry to hear about his death.

Laura: This is the clock I spoke of.

Powell: Very interesting.

Pims: So she nearly brought photo-graphs.

Powell: Nevertheless, it is fascinating. You said it started ticking the night of the 26)alignment?

Laura: Yes. You said you were a lawyer?

Powell: Yes.

Laura: And the study of clocks is a hobby?

Powell: This is an 27)obsession. Really, my 28)specialty. My practice centers around 29)antiquities. But the origin of this clock completely 30)eludes me. I dont think Ive ever seen anything quite so beautiful that I know so little about. This is a pleasurable 31)torment. My ignorance amuses me.

 

4 vertical16 timit

Father: Dont move. Keep very still. Try and stay on. Annie, the other 32)cam, is it moving?

Annie: No.

Father: Try and reach the wall. See if you can 33)anchor us back in. Try it. Peter, I want you to get your knife.

Peter: What?

Father: Just do as I say.

Peter: Forget it. We dont have much time here.

Father: You have to do something for me, Peter, OK?

Annie: No, no.

Father: Cut me loose. Theres too much weight here and one cam is never going to hold it.

Annie: I can get it in.

Father: Do you understand what Im saying? You have to cut me loose. If you dont do this, Im going to pull everybody down and everybody is going to die.

Annie: Dont do it. No!

Father: Shut up, Annie. Its one dead or three! Peter, do you understand what Im saying? Just think about it.

Annie: Dont make him do this.

Father: Youre just going to kill your sister. Annies going to die if you dont do this. Now cut the rope!

Peter: No, I wont do it.

Father: Just cut the rope!

Peter: I cant!

Father: Cut the rope!

Annie: Stop it!

Father: Any second now that cam is going to come out of the wall! Annie and you are going to die! Is that what you want? Youre going to kill your sister!

Annie: Stop it now!

Father: Now cut the damn rope! Cut it!

Annie: Dont do it.

Father: It doesnt matter about me, just cut it!

Annie: No!

Father: Were running out of time here.

Annie: Dont do it, Peter!

Father: Just do it. Nobodys going to blame you for it. just cut it, Peter.

Annie: No!

Father: Youre going to die. Annie and you are going to die. just cut it, Peter!

Annie: No!

Father: Please!

 

5 final fantasy

Grey: So will you tell me about them?

Aki: About what?

Grey: About the spirits youve collected.

Aki: I was 34)infected by a 35)phantom during an experiment. Normally no one could have survived.

Grey:  How did you?

Aki: Doctors had created a 36)membrane around the infection keeping me alive so the first spirit wave was me. The second was a fish.

Grey: A fish?

Aki: The third was a deer I found in awildlife preserve outside Moscow. The fourth was a bird. Ever try to track a sparrow from outer space? Its no fun. What am I saying you probably would love that.

Grey: Youre right I probably would.

Aki: And then there was that plant I collected from Times Square.

Grey: I thought that was number six.

Aki: What?

Grey: You skipped one.

Aki: The fifth was a little girl dying in a hospital emergency room. I retrieved17 the sample in time but she...I told her everything had a spirit, dogs, cats, trees, little girls, even the earth. I told her that she wasn't dying, just returning to the earths spirit to Gaia. She told me that she was ready to die. She said I didn't have to make up stories to make her feel better. Only seven years old and ready to die.

Grey: Im sorry.

Aki: I have work to do. I have to find the seventh and eighth spirits. Don't, please. You don't believe any of this, do you?

Grey: I just don't know, Aki. Is this why you 37)shut me out? You should have told me.

Aki: I dont know how much time I have left.

Grey: Who does?

 

6 cat and dogs

   Gentlemen, a few moments ago I received word of the gravest nature. A key agent working the Brody case has been cat-napped. Although he is safe, we must replace him as soon as possible. It appears that once again we find ourselves trapped by the great cat menace. We suspect that a rogue18 feline19 is involved in a conspiracy20 to destroy all we dogs have worked so hard to achieve. Therefore, in accordance with Action Plan Delta, we've assembledan elite21 team of agents trained to replace our cat-napped comrade. At this moment the replacements22 are being flown in from London. One will take his place as the Brodys pet and guard their home from cat invasion. I need not remind you that the future of man and dog alike depends on the success of this mission. Failure is not an option. 38)Stakes are high, gentlemen, we have everything to lose. 100 million dogs have placed their destiny 39)squarely in our paws.

 

7 pearl harbor

Commander: Where are McCauley and Walker?

Trainee:  They' re still training, sir.

Rafe: All right, Danny, I'm going to show them how to fly. We're going to play chicken. You ready?

Danny: This ain't the farm and these ain't no crop dusters. I'm not playing chicken with you.

Rafe: Now, don't be a baby. I'll tell you what...

Danny: I'm not doing it, Rafe.

Rafe: Well I'm coming right at you. You can turn or you can hit me. It's up to you!

Commander: What the...Oh God!

Trainee:  Oh boy!

Danny: Why are you always busting23 my ass4, Rafe? Which way are you going?

Rafe: I guess Ill go right. No, left, I'll go left.

Danny: OK, were going left, right?

Rafe: Right. Right?

Danny: Right, like we're going right? Or right, like we're going left?

Rafe: Well now, you got me all mixed up. I don't know, make up your mind.

Danny: Rafe, we're going right! Right?

Rafe: Hang tight!

Trainee:  Those are some smooth 40)aces!

Commander: Did you say something? Cause let me tell you those farm boys are 41)grounded!

Trainee:  Yes, sir! An entirely24 unacceptable use of... military aircraft, sir.

Commander: Get my hat.

Trainee:  Sir.

Commander: Get those 42)hedgehoppers in Dolittle's office.

(In the office.)

Major Dolittle: After two years of training, you believe that a $45,000 airplane is there for your amusement?

Rafe: No, sir. I was just trying to keep my edge, Major.

Dolittle: And when you did the outside 43)loop last week, what did youthink that was? 44)Honing your skills? That's not training, MacCauley, that's a 45)stunt! And I personally consider it to be 46)reckless and irresponsible!

Rafe: Major, how can that be when you're famous for being the first man in the world ever to do it?

Dolittle: Don't get cute with me, son.

Rafe: No, sir. I don't mean to be disrespectful. I just think that I was doing it to try to inspire the men, sir, in the way that you've inspired me. I believe the French even have a word for that when the men get together to honor their leaders. They call it an homage25, sir.

Dolittle: A what?

Rafe: An homage, sir.

Dolittle: That's bullshit, McCauley! But it's very, very good bullshit.

Rafe: Thank you, sir.

 

8 batterfield earth

Alien 1: It is a pleasure to see you, Your Excellency. And I would be honored to 47)extradite your clearance26 through security.

Alien 2: Please call me Zeet. Does all the earth look like this?

Alien 1: Oh, I'm afraid so, sir.

Alien 2: 48)Pathetic. All the green and the blue sky, they told me this planet was ugly but this has got to be one of the ugliest 49)crap holes in the entire universe.

Alien 1: I couldn't agree with you more.

Alien 2: I hate these 50)puny 51)undersized planets. The 52)gravity is so different.

Alien 1: Well, one does get used to it.

Alien 2: The human animals, 53)grossly undersized.

Alien 3: Don't make very good eating, Your Excellency.

Alien 1: Ah yes, my executive assistant, Kur.

Alien 3: Thank you.

Alien 1: He's been fully27 trained to replace me as Chief of Security as soon as my transfer goes through.

Alien 2: Well, Kur, once we finish mining out this miserable28 little planet, let's do the universe a favor. Let's 54)exterminate the lot of them!

 

2001不可不看的十部1电影

 

1史瑞克

史瑞克∶妖怪就像洋葱。

驴∶臭哄哄的?

史瑞克∶是的。不是!

驴∶还是他们能让你哭?

史瑞克∶不是!

驴∶哦,放在太阳下晒,他们就都会发黄、长出小白芽来吗?

史瑞克∶不是,他们都有层次!洋葱有层次。妖怪也有层次。洋葱是有层次的,你明白了吗?我们都有层次!

驴∶哦,你们都有层次。哦。你知道吗,不是人人都喜欢洋葱的。蛋糕!人人都喜欢蛋糕。蛋糕有层次。

史瑞克∶我才不管人人喜欢的是什么。妖怪不像蛋糕。

驴∶你知道人们都还喜欢什么吗?冻糕。你有没有过跟别人说“嗨,我们吃冻糕吧,”他们却回答“啊,不了,我不喜欢吃冻糕”?冻糕的味道很好。

史瑞克:不!你这个木头木脑、气死人的麻烦鬼!妖怪就是像洋葱!说完了!再见,回头见。莫里埃:你把泥土给弄乱了!

 

2 亚特兰蒂斯:失落的帝国

莫里埃:你把泥土给弄乱了!

米罗:噢,你说什么?

莫里埃∶你把泥土给弄乱了!这些是从全球各地收集来的跨几个世纪的泥土!你都做了些什么?!这儿难道就没人没犯过什么致命的错误吗?

米罗∶泥土为什么要放在我的床上?

莫里埃∶你的问题太多了。你是谁?谁派你来的?说话啊!很快我就会知道的。

米罗∶嗨,嗨,嗨,放开我!

莫里埃∶别哭哭啼啼的。(自言自语道)先挖一块。啊哈,好了。现在告诉我你的故事吧,小朋友。尼罗河三角洲的羊皮纸,看不到他,要视乎另两个怎样,在政府大楼的楼顶玩小猪,你有一只猫,是短毛的波斯猫,两岁大,是同窝七只中的第三只。这些都是用显微镜才看得到的制图家的指纹。还是个英国人呢,真令人气愤!你给我马上走!出去!出去!出去!出去!出去!

 

3 最终幻想

格雷:你知不知道你是在拿我的小组成员和我的生命冒险?

阿琪:我可不想再说了。事实是,它值得你和你的伙计去冒险。

:你和你的伙计?

雷恩:她以为你是男人。

:我认为她是白痴。

尼尔:我知道你不是男人。

简:我认为你也是白痴。

 

1 红磨坊

曾有一个男孩

一个奇怪

而迷人的男孩

他们说,他去到过

很远、很远的地方

跨越万水千山

有一点害羞,悲伤的眼神

可他是个聪明的男孩

后来有一天

神奇的一天里

他经过我的身旁

我们谈起了

许许多多的事情

谈起那些傻子和国王

他对我说

“你将明白到

最伟大的事情

就是去爱别人

以及为人所爱”

 

 

2汉尼巴尔

亲爱的克莱丽丝:

   在你遭受耻辱与在公众面前脸上无光的这段时间里,我的生活充满了激情。除了监禁带来的不方便外,我的耻辱对自己倒无大碍。不过你也许会对此怀有异议。从我们在地牢的谈话中,我明显看出你的父亲--那个死了的守夜人--在你的价值观里起着多么举足轻重的作用。

   我想,你之所以高兴自己能成功地完结了詹姆斯·甘的收集工作,是基于你想象父亲会为此感到欣慰吧。可如今呢,唉,联邦调查局却给了你不少苦头。你是否想到了你爸爸因你而蒙羞?你是否看到躺在普普通通的松木棺材里的他痛苦不堪,因为你的失败断送了自己的光辉前程,落得一个如此遗憾而可怜的结局?

   还有什么比这样的羞辱更糟的呢,克莱丽丝?你的失败怎样地让你父母的名声蒙羞啊?人们会从现在至将来一直都相信下去,你父母是只有罐头吃的乡下穷佬,你大概也不过如此,这是不是最为你所惧怕的呢?嗯?

   顺便提一下,我不禁在访问联邦调查局那枯燥无味的网站时,从局里的卷宗看到自己已由普通罪犯荣升至声望更高的十大要犯名列。你是否会碰巧重新负责这个案子呢?

   果真如此就最好不过了,因为我将结束退休生活,重返到公众中去。我想你此时可能正坐在幽暗的地下室里,俯看文件和电脑屏幕吧。我说得对不对呢?请告诉我实话,史达林探员。

 

此致,

                 敬礼!

 

你的老朋友:

汉尼巴尔·雷克特医生

 

另:显然这项新任务非你所选,我倒以为是谈判的部分内容,克莱丽丝,而你接受了下来。你的工作就是策划我的末日。所以我不很确定该怎样祝福你才好。不过可以肯定的是我们会有一番乐趣了。再会。       

                        汉尼巴尔

 

 

3古莫丽影

平斯:克罗夫特小姐!

劳拉:噢,鲍威尔先生。

平斯:噢,不,不,不。天啊,不,我其实是他的副手。我是平斯先生。

劳拉∶平斯先生?

平斯∶是的。我的名字像一种饮料。她来了。

劳拉∶鲍威尔先生是做什么的?

平斯∶他是位律师。我是他的职

员,新来的,不过我挺喜欢这里的各种工作。

劳拉:律师?

鲍威尔:那不是很明显吗?克罗夫特小姐,见到你很荣幸。我是曼弗利·鲍威尔,皇家律师。

劳拉:早安。

鲍威尔:我相信你在古董和神学方面是个专家。

劳拉:我不过是时常旅行。

鲍威尔:噢,不,不,不,威尔逊先生说你是位优秀的考古学家。请。

劳拉:哦,他人真太好了。

鲍威尔:我想他认识你父亲。

劳拉:是的,他们是很好的朋友。

鲍威尔:有一次我很荣幸地在威尼斯遇到他。我很抱歉听到他的死讯。

劳拉:这是我提到过的钟。

鲍威尔:非常有意思。

平斯:她只拿了照片来。

鲍威尔:不过照片也很迷人。你说它是在三日成一列那天开始走动的吗?

劳拉:是的。你说你是个律师?

鲍威尔:是的。

劳拉:研究钟表是你的爱好?

鲍威尔∶这钟实在令人着迷。说实话,那是我的专长。我主要是研究古董。不过这只钟的来历确实难倒我了。我想我从没见过那么美丽的东西,而我对它却一无所知。这样愉快的折磨,我的无知让自己感到可笑。

 

4 垂直极限

父∶别动,一动也别动,努力抓紧了。安妮,另一只轮子松动了吗?

安妮:没有。

父∶紧贴岩壁。看看能不能把我们扣回去,试试。彼得,刀拿出来。

彼得∶什么?

父∶按我说的做。

彼得∶别说了。现在来不及了。

父∶为我做件事,彼得,好吗?

安妮∶不,不。

父∶割断我的绳子。我们太重了,一个轮子支撑不了。

安妮∶我会让它固定好的。

父∶你没听懂我的话吗?把我的绳子割断。如果你不割,我会把大家一块拖下去,大伙儿一起死。

安妮∶别做。别!

父∶闭嘴,安妮。是一人死还是三人死?彼得,你明白我的话了吗?想好了。

安妮∶别让他这么做。

父∶你会害死你妹妹的。如果你现在还不割绳子,安妮就会死,快!

彼得:不,我不会做的。

父:快割断绳子!

彼得∶我做不到!

父:割断绳子!

安妮:不!

父:滑轮随时会从岩壁上松落!安妮和你都会死!你希望那样吗?你会害了你妹妹!

安妮:别说了!

父:割断这该死的绳子!割啊!

安妮:别割。

:别管我,照割就是!

安妮:不!

父:没时间了。

安妮:别割,彼得!

父∶割吧。没人会为此责备你的,彼得。

安妮:不!

∶你会死的。安妮和你都会死的,彼得!

安妮:不!

:求你了!

 

5最终幻想

格雷∶那么你愿意跟我说说吗?

阿琪:说什么?

格雷:说你收集的那些幽灵。

阿琪∶在一次实验中,我被一只鬼魂感染了。正常情况下,没人能活下来。

格雷:那你是怎么做到的?

阿琪∶医生们用一片膜把感染区隔离开,使我活了下来。所以我就是那第一个幽灵。第二个幽灵是一条鱼。

格雷:一条鱼?

阿琪∶第三个是头鹿,我在莫斯科外的野生动物保护区找到的。第四个是只鸟。你有没有试过在外太空追踪一只麻雀?那可并不好玩。我说的这些你可能会很爱听。

格雷:你说对了。可能是。

阿琪∶然后是我从时代广场找到的这株植物。

格雷:我还以为这是第六个。

阿琪:什么?

格雷:你跳过了一个。

阿琪∶第五个是个小女孩,在医院急诊室里生命岌岌可危。我及时地取到了样本,可她却……我告诉她,万物都有幽灵,狗、猫、树、小女孩,地球也有。我对她说,她不是死,而是返回到地球盖亚的幽灵中。她告诉我她准备好了面对死亡。她说我没必要编造故事来让她感觉好过一些。她才七岁却要死了。

格雷:真叫人难过。

阿琪∶我还要工作。我要找到第七个和第八个幽灵。别这样。你不相信我说的话吧,是不是?

格雷:我不知道,阿琪。这就是你躲避我的原因?你早该告诉我。

阿琪∶我不知道自己还有多少时间可活。

格雷∶谁又知道呢?

 

 

6猫狗大战

   先生们,片刻之前我接到一个重要消息:一名调查布罗蒂案件的重要探员被猫绑架了。尽管他还安全,我们也要尽力将他拯救出来。看来我们再次面临猫集团的巨大威胁之下。我们估计卑鄙的猫集团正在策划阴谋,以摧毁我们狗儿们兢兢业业建立起来的一切。因此根据德尔塔行动方案,我们已经派遣出训练有素的精英探员小组前往拯救被猫集团绑架的同志。此刻救援小组已经飞离伦敦。我们的一名同志已经顶替他成为布罗蒂家的宠物以防猫的入侵。勿须我提醒,大家要知道,该项任务的成功将决定人类与我们狗之间未来的关系。这是不容失败的。在此生死攸关的一刻,先生们,我们志在必得。无数同胞的命运就掌握在我们的爪心里!

 

7 珍珠港

司令:麦考利和沃尔克在哪?

学员:他们还在训练,长官。

雷夫:好吧,丹尼,我要给他们看看什么叫飞行。我们来玩捉小鸡。准备好了吗?

丹尼∶这儿不是在农场,这些人也不是农夫。我才不和你玩捉小鸡。

雷夫∶好了,别小孩子气了。我跟你说……

丹尼:我不做,雷夫。

雷夫∶我正朝你撞过来了。如果你不转弯就会撞上。你决定吧!

司令:这是……噢,天啊!

学员:啊,天啊!

丹尼:你为什么总和我过不去,雷夫?你要走哪边?

雷夫∶我想是右边。不,左边,我走左边。

丹尼∶好,我们走左边。对吗?

雷夫∶对。右边?

丹尼∶是“好的,我们走右边”还是“好的,我们走左边”?

雷夫∶这下你把我弄糊涂了。我不知道,你来决定吧。

丹尼∶雷夫,我们走右边!对吗?

雷夫∶抓紧了!

学员∶真是王牌飞行员啊!

司令:你说什么?我告诉你,这些农村娃娃会给停飞!

学员:是的,长官!军机完全不允许做……这样的飞行,长官。

司令:给我帽子。

学员:长官。

司令:把这些做低空飞行的家伙叫到多利特的办公室去。

(在办公室。)

多利特少校:在经过两年的训练后,你以为价值四万五千美元的飞机放在那里是让你玩的吗?

雷夫:不,长官。我只是想保持锐气,少校。

多利特:那上周你做的户外翻圈飞行呢,你以为那是什么?磨练飞行技巧吗?那不叫训练,麦考利,那叫卖弄!我个人认为这种行为是不顾后果而且不负责任的!

雷夫∶少校,怎么那么说,你自己曾率先做过而且名声在外。

多利特:别跟我耍聪明,小子。

雷夫:没有,长官。我无意要失礼。我只是想激励别人,长官,正如你曾激励过我那样。我想法国人有个词形容人们聚在一块儿对领导表示敬仰。他们称之为“敬意”,长官。

多利特:一个什么词?

雷夫:敬意,长官。

多利特∶胡说八道,麦考利!不过胡说得非常、非常好。

雷夫:谢谢长官。

 

8地球战场

外星人1∶很荣幸见到你,阁下。我为能效力助你安全通关深感荣幸。

外星人2∶请叫我西特。整个地球就是这个模样吗?

外星人1∶哦,恐怕是的,长官。

外星人2∶真可怜。这些绿草和蓝天--他们跟我说这是个丑陋的星球,而且这一定是全宇宙中最丑的破洞了。

外星人1∶我无比赞同。

外星人2∶我讨厌这些小不点的星球。重力是那么不一样。

外星人1∶这个,习惯了就好。

外星人2∶人类这种动物真是矮小。

外星人3∶而且他们也不好吃,阁下。

外星人1∶啊,对了,这位是我的行政副手--科尔。

外星人3∶谢谢。

外星人1∶他接受了完整的训练,等我调令一发,他就顶替我出任安全主管。

外星人2∶科尔,我们把这个可怜的小星球挖空,就是给全宇宙帮了个忙了。让我们来干掉他们!

 

1) ogre   n. 食人魔鬼,怪物   

2) stink   v. 发出臭味   

3) sprout   v. 发芽

4) layer   n.    

5) parfait   n. 蛋糕和奶油搅拌成的一种冻糕

6) dense   a. 愚钝的    

7) irritating   a. 刺激的,气人的

8) let go 放手   

9) parchment   n. 羊皮纸     

10) delta  n. 三角洲

11) litter  n.       

12) microscopic   a. 可用显微镜见的

13) fingerprint  n. 指纹  

14) outrage  n. 愤怒

15) squad  n.

16) enchanted  a. 迷人的

17) incarcerate  v. 监禁,幽闭   

18) dungeon   n. 地牢

19) tornado意思为“飓风”,本句指美国中南部常刮飓风的地域,那里多为贫瘠地区

20) hoist  v. 提升,升起       

21) archives   n. 公文,档案

22) beverage  n. 饮料 23) QC: Queens Counsel      

24) theological   a. 神学上的

25) archeologist  n. 考古学家    

26) alignment   n. 排成一直线

27) obsession   n. 着迷     

28) specialty   n. 专长  

29) antiquity   n. 古代的遗物     

30) elude   v. 困惑,难倒

31) torment   n. 折磨

32) cam  n. 凸轮        

33) anchor  v. 抛锚,锚定

34) infect   v. 传染,感染  

35) phantom   n. 幻影,鬼魅

36) membrane   v. 膜,隔膜

37) shut out 把……挡在外面

38) stakes   n. 奖品,奖金    

39) squarely   adv. 直接地,公正地

40) ace   n. 王牌飞行员

41) ground   v. 停飞    

42) hedgehopper  n. 做低空飞行的人

43) loop  n. 飞机翻圈飞行

44) hone  v. 磨砺    

45) stunt  n. 惊人表演   

46) reckless   a. 不计后果的

47) extradite   v. 引渡  

48) pathetic  a. 可怜的,悲惨的

49) crap  n. 废物,废话

50) puny   a. 弱的,小的    

51) undersized   a. 不够大的

52) gravity  n. 重力      

53) grossly   adv. 非常,很

54) exterminate   v. 消除


点击收听单词发音收听单词发音  

1 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
2 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
3 rouge nX7xI     
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红
参考例句:
  • Women put rouge on their cheeks to make their faces pretty.女人往面颊上涂胭脂,使脸更漂亮。
  • She didn't need any powder or lip rouge to make her pretty.她天生漂亮,不需要任何脂粉唇膏打扮自己。
4 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
7 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
8 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
9 tornado inowl     
n.飓风,龙卷风
参考例句:
  • A tornado whirled into the town last week.龙卷风上周袭击了这座城市。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
10 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
11 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
12 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
13 pal j4Fz4     
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
参考例句:
  • He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
  • Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
14 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
15 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
16 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
17 retrieved 1f81ff822b0877397035890c32e35843     
v.取回( retrieve的过去式和过去分词 );恢复;寻回;检索(储存的信息)
参考例句:
  • Yesterday I retrieved the bag I left in the train. 昨天我取回了遗留在火车上的包。 来自《简明英汉词典》
  • He reached over and retrieved his jacket from the back seat. 他伸手从后座上取回了自己的夹克。 来自辞典例句
18 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
19 feline nkdxi     
adj.猫科的
参考例句:
  • As a result,humans have learned to respect feline independence.结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
  • The awakening was almost feline in its stealthiness.这种醒觉,简直和猫的脚步一样地轻悄。
20 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
21 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
22 replacements 1f6e0d51ec9f57961e86b4aa2e91ef29     
n.代替( replacement的名词复数 );替换的人[物];替代品;归还
参考例句:
  • They infiltrated behind the lines so as to annoy the emery replacements. 他们渗透敌后以便骚扰敌军的调度。 来自辞典例句
  • For oil replacements, cheap suddenly looks less of a problem. 对于石油的替代品来说,价格变得无足轻重了。 来自互联网
23 busting 88d2f3c005eecd70faf8139b696e48c7     
打破,打碎( bust的现在分词 ); 突击搜查(或搜捕); (使)降级,降低军阶
参考例句:
  • Jim and his wife were busting up again yesterday. 吉姆和他的妻子昨天又吵架了。
  • He figured she was busting his chops, but it was all true. 他以为她在捉弄他,其实完全是真的。
24 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
25 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
26 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
27 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
28 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疯狂英语  movie  watch  疯狂英语  movie  watch
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴