-
(单词翻译:双击或拖选)
American Old-time Radio Classic Favorites
A Day at the Races (I)
Announcer: Ladies and gentlemen, once every year Jack1 Benny decides to 1)tempt2 fate by going out to San Anita for the races. Yesterday was that day, so let’s go back and pick up Jack and Rochester in the car.
Jack: Gee3, Rochester, I can’t wait to get to the racetrack.
Rochester: Me too, boss.
Jack: It’s a good idea starting early—we miss all the heavy traffic.
Rochester: Uh-huh.
Jack: You know, Rochester, it’s such a beautiful day, let’s put the top down.
Rochester: The top is down.
Jack: Then why is it so dark?
Rochester: We ain’t out the garage yet!
Jack: Oh-oh-oh, well, let’s hurry.
Jack: Don’t, don’t drive too fast, Rochester.
Rochester: I won’t, boss.
Jack: Ya da dee da dum da de da dum de dum dum. Hey Rochester, there’s a house that looks just like mine!
Rochester: It is yours, we ain’t out of the driveway yet!
Jack: Oh yes-yes, well let’s get going.
Jack: Ah this is the life: top down, beautiful day, 2)barmy weather sunshine, it sure is well.
Rochester: It sure is!
Jack: You know, Rochester, sunshine is the, oh, oh, I think it’s gonna rain.
Rochester: I don’t think so, boss!
Jack: Then why did it get so dark?
Rochester: The car slipped into 3)reverse, we’re back in the garage again!
Jack: Oh for heaven’s sake, Rochester, we’ll never get to San Anita! Now come on we’ve gotta pick up Miss Livingstone.
Jack: Rochester, there’s Miss Livingstone’s house, you’d better start putting on the break.
Rochester: Breaks wore out last week!
Jack: No breaks, then how do you stop the car?
Rochester: You know that chain I’ve got up here with the hook on the end of it?
Jack: Yes.
Rochester: Well I drop it through the floorboard and 4)pray for an open 5)manhole.
Jack: Well now that’s the silliest thing I’ve ever heard...
Rochester: Congratulate me, boss, I hooked one.
Jack: Good, good. Hmmm Miss Livingstone said she’d be waiting out in the front for me. Rochester honk4 the horn.
Rochester: Yes sir.
Jack: With that, with that, with that horn she must know it’s me.
Rochester: Either you or the 6)hit parade.
Jack: Gee what’s keeping her? I’ll go up to the door. Gee I haven’t seen Mary since she went to 7)Palm Springs last week. Ah, hello Mary.
Mary: Hello, Jack, sorry I kept you waiting.
Jack: Oh, that’s all right, but Mary, it’s such a beautiful day, why are you wearing that heavy fur coat?
Mary: Oh, 8)darn it I thought I was still in Palm Springs.
Jack: Oh, was it cold in Palm Springs?
Mary: Only the nights.
Jack: How were the days?
Mary: Rainy.
Jack: Oh, no, really?
Mary: Nah, just kidding Jack. We had wonderful weather and you know I stayed at the 9)racket club.
Jack: Oh yes, yes, who all was there, Mary?
Mary: Well there was 10)Robert Taylor, Frank Sinatra, Walter Pidgeon and Gregory Peck.
Jack: Well, you must have had a lot of fun!
Mary: No, it was dull.
Jack: Dull! With Taylor, Sinatra, Pidgeon and Peck? I can’t understand it. Who else was there?
Mary: Mrs. Taylor, Mrs. Sinatra, Mrs. Pidgeon and Mrs. Peck.
Jack: Oh, oh well I can understand it, kid. Well come on, Mary, we’ll be late for the races.
Mary: Hello, Rochester.
Rochester: Hello, Miss Livingstone!
Jack: Let’s get going. Start the car, Rochester.
Rochester: Yes, sir!
(The car breaks down.)
(To be continued)
注释:
1) tempt fate 玩命,冒不必要的危险
2) barmy [5bB:mi] a. 意想不到的
3) reverse [ri5vE:s] n. 相反,倒退
4) pray for 恳求,请求
5) manhole [5mAn7hEul] n.(锅炉,下水道供人出入检修用的)入孔,检修孔
6) hit parade 流行歌曲排行榜
7) Palm Springs 棕榈泉,美国加利福尼亚州的著名旅游度假地
8) darn it=damn it (表愤怒、厌烦、失望等)该死的!他妈的!
9) racket club 球类俱乐部(为网球、羽毛球、壁球等球类运动爱好者而设的俱乐部)
10) Robert Taylor, Frank Sinatra, Walter Pidgeon, Gregory Peck (罗伯特·泰勒、弗兰克·西纳特拉、沃尔特·皮约翰、格利高里·派克)都是20世纪中期美国有名的男电影明星
美国经典广播剧回顾
赛马场上的一天(上)
报幕员: 女士们,先生们,每年杰克·本尼都会前往圣安尼塔的赛马场赌一次马碰运气。昨天就是他去赌马的日子,那就让我们回头看看车上的杰克和罗彻斯特。
杰克: 哎呀,罗彻斯特,我恨不得这就到赛场了。
罗彻斯特:我也是,老板。
杰克: 提早出发真是好主意——现在交通一点都不挤。
罗彻斯特: 嗯嗯!
杰克: 你知道,罗彻斯特,今天风和日丽,我们把车蓬放下来吧。
罗彻斯特:车蓬已经放下了。
杰克:那为什么这么黑?
罗彻斯特:我们还没出车库呢!
杰克:噢——噢——噢——,我们快点吧。
杰克:别,别开得太快,罗彻斯特。
罗彻斯特:我不会的,老板。
杰克: 呀哒嘀哒噔——哒嘀哒噔——嘀噔噔,嘿,罗彻斯特,那所房子和我的很像。
罗彻斯特:就是你的,我们还没有离开自己的车道呢。
杰克:噢,对,对,我们走吧。
杰克:啊,这就是理想生活: 车蓬放下,天气晴朗,阳光普照,这当然是好。
罗彻斯特:这当然是了!
杰克:你知道,罗彻斯特,阳光是,噢噢,我想要下雨了。
罗彻斯特:我不这样认为,老板!
杰克:那怎么天变得这么黑?
罗彻斯特:车子打滑倒后了,我们又回到车库了!
杰克:噢,行行好,罗彻斯特,我们永远也到不了圣安尼塔!现在快点,我们还要接利文斯敦小姐。
杰克:罗彻斯特,利文斯敦小姐的房子就在那儿,你最好开始刹车。
罗彻斯特: 刹车档上星期坏掉了!
杰克:没有刹车档,那你怎么把车停下来?
罗彻斯特:我在这放了一条链子,你看到末尾套了个钩子吗?
杰克:看到了。
罗彻斯特:哦,我把链子穿过车底板扔出车外,然后就指望碰上个路面上打开的检修孔。
杰克:哦,那真是我听说过的最蠢的事……
罗彻斯特:恭喜我吧,老板,我钩到了一个。
杰克:好,好。嗯,利文斯敦小姐说过她会在家门口外等我的。罗彻斯特,摁喇叭。
罗彻斯特:好的,先生。
杰克:(听到)这种,这种,这种喇叭声她一定知道是我了。
罗彻斯特:要不是你,要不就是流行歌曲榜。
杰克:天啊,啥事让她脱不开身?我去叫门。唉,自从上星期她到棕榈泉后我就没见过她了。啊,你好,玛丽。
玛丽:你好,杰克,对不起,让你久等了。
杰克:哦,没关系。不过,玛丽,天气这么好,干吗穿着件厚厚的毛皮外套?
玛丽:噢,该死,我以为我还在棕榈泉呢。
杰克:噢,棕榈泉那里很冷吗?
玛丽:只是晚上吧。
杰克:白天怎么样?
玛丽:下雨。
杰克:噢,不是吧,真的?
玛丽:不是啦,只是开玩笑而已,杰克,我们碰上了好天气,而且,你知道,我呆在球类俱乐部。
杰克:噢,对,对,玛丽,那里都有谁?
玛丽:哦,有罗伯特·泰勒、弗兰克·西纳特拉、沃尔特·皮约翰和格利高里·派克。
杰克:噢,你一定玩得很开心了!
玛丽:不,没趣。
杰克:没趣!和泰勒、西纳特拉、皮约翰跟派克?我搞不懂。那里还有谁?
玛丽:泰勒太太、西纳特拉太太、皮约翰太太和派克太太。
杰克:哦,哦,我明白了,孩子。噢,来吧,玛丽,我们快赶不上比赛开场了。
玛丽:你好,罗彻斯特。
罗彻斯特:你好,利文斯敦小姐。
杰克:我们走吧。开车,罗彻斯特。
罗彻斯特:好的,先生!
(车抛锚。)
(未完待续)
1 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
2 tempt | |
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣 | |
参考例句: |
|
|
3 gee | |
n.马;int.向右!前进!,惊讶时所发声音;v.向右转 | |
参考例句: |
|
|
4 honk | |
n.雁叫声,汽车喇叭声 | |
参考例句: |
|
|