-
(单词翻译:双击或拖选)
The Peace of Green
Green lies at the centre of the 1)spectrum1 and offers perfect balance. It is a harmonizing peaceful colour, the most 2)abundant colour of nature. It represents the cycle of life and death, growth and health. The Irish adopted it as a national colour, Americans made green the colour of money. Green has an edge though, in nature it represents life, in politics it suggests the danger of the death of the planet. Psychologists say that humans 3)instinctively2 flee to green when faced with too much stress or 4)trauma3.
Not all greens are the same though. It can be an energy drainer and canny4 decorators avoid using too much lime and olive greens because of their association to sickliness and envy. It is the colour of self-esteem. Green is one of the most used colours in decoration, different shades evoke5 different eras. The 5)Georgians went for deep green, Napoleon loved brilliant green and the Victorians went for more 6)sedate6 olive shades. As a natural balance between the more powerful colours of red and blue, it works best in peaceful interiors, harmonizing effortlessly with the rest of the spectrum.
注释:
1) spectrum [5spektrEm] n. 光,光谱
2) abundant [E5bQndEnt] a. 丰富的,充裕的
3) instinctively [in5stiNktivli] ad. 本能地
4) trauma [5trC:mE] n. [医] 外伤,损伤
5) Georgian [5dVC:dVjEn] n. 乔治王朝时代的人
6) sedate [si5deit] a. 安静的,稳重的
绿韵祥和
绿色位于色谱的中央,是绝佳的平衡色,它和谐、宁静,是大自然中最具内涵的颜色。绿色象征生与死的生命周期以及成长与健康。爱尔兰人以绿色为民族之色,美国人更将绿色定为该国纸币的颜色。不过,绿色也有尖锐面:在大自然中,它代表生命,在政治上却意味着地球灭亡的危机。心理学家指出人类在面对过多的压力和伤痛时,会本能地逃往绿色的地方。
然而,绿的颜色并非千篇一律。有的绿色可以让人失去气力,而精明的室内设计师不会使用太多的青柠色和橄榄绿,因为它们会令人联想到疾病和妒忌。绿色也代表自尊,是室内装潢中最常用的颜色,其深浅表现了不同的时代。乔治王朝的人崇尚深绿,拿破仑喜爱鲜绿,而维多利亚时代的人则向往沉稳的橄榄绿。绿色自然地平衡了抢眼的红色与蓝色,能与色谱中的各种色系轻易配搭。营造宁静祥和的室内环境绿色最为出色。
1 spectrum | |
n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列 | |
参考例句: |
|
|
2 instinctively | |
adv.本能地 | |
参考例句: |
|
|
3 trauma | |
n.外伤,精神创伤 | |
参考例句: |
|
|
4 canny | |
adj.谨慎的,节俭的 | |
参考例句: |
|
|
5 evoke | |
vt.唤起,引起,使人想起 | |
参考例句: |
|
|
6 sedate | |
adj.沉着的,镇静的,安静的 | |
参考例句: |
|
|