英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 中韩外长通话 匈牙利成首个接受中国疫苗的欧盟国家

时间:2021-04-02 01:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China and South Korea have vowed1 to enhance cooperation in the fight against COVID-19.

The pledge came during a phone call between top diplomats2 of the two countries.

Chinese Foreign Minister Wang Yi said the two should maintain essential exchange and movement of people during the pandemic but warned against exporting cases to each other.

South Korean Foreign Minister Chung Eui-yong expressed willingness to b?eef up regional cooperation with China against the pandemic.

They also touched on bilateral3 ties between China and South Korea and called for more communication as the two countries prepare for celebrating the 30th anniversary of diplomatic ties.

Hungary has received its first batch4 of 550 thousand doses of Sinopharm COVID-19 vaccine5 from China.

Officials from the Hungarian government and the Chinese Ambassador to Hungary welcomed the vaccine's arrival at the Budapest International Airport.

Hungary approved Sinopharm's COVID-19 vaccine on January 29, making it the first country from the European Union to greenlight the Chinese vaccine.

US President Joe Biden's administration is increasing coronavirus vaccine supplies sent to states to 13.5 million doses per week.

White House press secretary Jen Psaki says they also will be doubling to 2 million doses per week the amount of vaccine being sent to pharmacies6.

"This program will expand access in neighborhoods across the country so that people can call and make an appointment and get their shot conveniently and quickly. Eventually, as supply increases, more than 40,000 pharmacy7 locations nationwide will be providing COVID-19 vaccines8 through this program."

The White House press secretary says the Biden administration has increased weekly vaccine supplies to states by 57 percent since the middle of January.

Elderly residents were vaccinated10 in Rio de Janeiro on Tuesday, the last day before the city's vaccination11 program halts until new doses arrive.

Rio's campaign to vaccinate9 people 83-years-old and up proceeded faster than planned, forcing the temporary suspension of the program.

People below that age will have to wait another week before the campaign resumes.

83 year-old Geralda Olimpia, who once worked in a hospital, was very happy to receive her first dose.

Her daughter was emotional as she saw her mother getting vaccinated.

"We work in the morning, in the afternoon, at night, late night, on holidays, so I'm someone who could be a risk to her. I had some symptoms but it wasn't COVID-19, but I'm very relieved because it's her first (vaccine) dose."

So far, local authorities have managed to vaccinate almost a quarter of a million people.

European Union finance and economy ministers gathered in Lisbon and via videoconference on Tuesday to discuss future financial plans for the bloc13.

The Portuguese14 Minister of State and Finance says that forecasts remain uncertain but EU economies should start to show signs of "strong recovery" between the second and third quarters.

"Vaccination campaigns are in progress, and in following months we'll be able to gradually lift restrictions15, providing further breathing space to our economies."

In Brussels, the Executive Vice-President of the European Commission says growth should resume in spring, adding that the bloc's economy should return to pre-pandemic GDP levels in 2022, "earlier than previously16 forecast."

The University of Oxford17 has launched a study to assess the safety and immune response of teenagers to the COVID-19 vaccine it has developed with AstraZeneca.

Youths aged12 between 12 and 17 will take part in the first phase of the trial before it is expanded to children between six and 11.

The mother of sixteen-year-old Meara says her daughter was feeling "really lucky" to take part.

"I'm really proud of Meara, on Saturday morning she saw it on Twitter, within two hours she'd had a call from the nurses to book her in today. She was looking for something throughout the whole of the pandemic to play a part in improving the future for everybody so really proud that she's wanted to take part."

Around 300 volunteers will be enrolled18 and first inoculations are expected this month.

中韩两国承诺加强抗疫合作。

两国高层外交官在通话时作出上述承诺。

中国外交部长王毅表示,在疫情期间,双方应保持必要的交流和人员往来,但同时警告称要避免相互输出疫情。

韩国外长郑义溶表示愿同中方深化地区抗疫合作。

他们还谈到了中韩两国的双边关系,并呼吁在两国准备庆祝建交三十周年之际加强沟通。

匈牙利收到了来自中国国药集团的首批55万剂新冠肺炎疫苗。

匈牙利政府官员和中国驻匈牙利大使布达佩斯国际机场迎接疫苗。

匈牙利于1月29日批准了国药集团的新冠肺炎疫苗,成为首个批准中国疫苗的欧盟国家。

美国总统乔·拜登领导的政府将各州的疫苗供应量增加至每周1350万剂。

白宫新闻秘书珍·普萨基表示,他们还计划将药店的疫苗供应量增加一倍,达到每周200万剂。

“这项计划将扩大全国各地社区的接种数量,使人们可以方便快捷地打电话预约接种疫苗。最终,随着供应量的增加,全国将有超过4万家药店通过该计划提供新冠肺炎疫苗。”

白宫新闻秘书表示,自1月中旬以来,拜登政府每周向各州提供的疫苗供应量增加了57%。

周二,里约热内卢的老年居民接种了疫苗,这天之后该市将暂停疫苗接种计划,以等待新疫苗的到来。

里约为83岁以上人群接种疫苗的活动进行得比计划更快,迫使该计划暂时中止。

83岁以下人群要再等一周,届时疫苗接种计划将恢复。

83岁的杰拉尔达·奥林匹亚曾在医院工作,她非常高兴地接种了第一剂疫苗。

她女儿看到母亲接种疫苗时,情绪激动。

“我们上午、下午、晚上、深夜、节假日都在工作,所以我可能对她来说是有风险的人。我有一些症状,但不是新冠肺炎,她接种了第一剂疫苗,我感到松了口气。”

到目前为止,当地有在部门已为近25万人接种了疫苗。

周二,欧盟各国财政和经济部长齐聚里斯本,通过视频会议讨论欧盟未来的财政计划。

葡萄牙国务和财政部长表示,预测仍然不确定,但欧盟经济应该在第二和第三季度之间开始表现出“强劲复苏”的迹象。

“疫苗接种运动正在进行,在接下来的几个月里,我们将能够逐步取消限制,为我们的经济提供进一步的喘息空间。”

在布鲁塞尔,欧盟委员会执行副主席表示,经济增长应该在春季复苏,并补充表示,到2022年,欧盟经济将恢复到疫情前的GDP水平,“早于此前的预测”。

牛津大学启动了一项研究,评估其与阿斯利康公司联合开发的新冠肺炎疫苗对青少年的安全性和免疫反应。

12至17岁的青少年将参加第一阶段的试验,随后范围再扩大到6至11岁的儿童。

16岁的米拉的母亲称,她女儿对能够参加这个实验感到“非常幸运”。

“我真的为米拉感到骄傲,周六早上她在推特上看到了这个消息,不到两个小时她就接到了护士的电话,让她预约今天的活动。她一直在寻找能够在整个疫情期间让每个人的未来都变得更好的事情,她真的很自豪,她想要参与其中。”

大约300名志愿者将报名参加,预计本月将进行首次接种。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
2 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
3 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
4 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
5 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
6 pharmacies a19950a91ea1800ed5273a89663d2855     
药店
参考例句:
  • Still, 32 percent of the pharmacies filled the prescriptions. 但仍然有32%的药剂师配发了这两张药方。 来自互联网
  • Chinese herbal pharmacies, and traditional massage therapists in the Vancouver telephone book. 中药店,和传统的按摩师在温哥华的电话簿里。 来自互联网
7 pharmacy h3hzT     
n.药房,药剂学,制药业,配药业,一批备用药品
参考例句:
  • She works at the pharmacy.她在药房工作。
  • Modern pharmacy has solved the problem of sleeplessness.现代制药学已经解决了失眠问题。
8 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
9 vaccinate Iikww     
vt.给…接种疫苗;种牛痘
参考例句:
  • Local health officials then can plan the best times to vaccinate people.这样,当地的卫生官员就可以安排最佳时间给人们接种疫苗。
  • Doctors vaccinate us so that we do not catch smallpox.医生给我们打预防针使我们不会得天花。
10 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
11 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
12 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
13 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
14 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
15 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
16 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
17 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
18 enrolled ff7af27948b380bff5d583359796d3c8     
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
  • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴