英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 以色列袭击叙利亚首都 伊朗认为现在与美欧举行会议不合适

时间:2021-04-16 01:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hungarian Prime Minister Viktor Orban has received his first shot of China's Sinopharm COVID-19 vaccine1 after his country became the first EU member to approve its use.

He encouraged people in his country to trust the vaccine in a video that he posted on social media as the country rolls out the Chinese vaccine.

"I got my shot today and I have now returned to my office and started working. You see, I don't have adverse2 reactions. Thousands of people in Hungary have been inoculated3 with the Chinese vaccine. Please trust the Hungarian professionals."

Orban received his shot two days after Hungarian President Janos Ader, who also got inoculated with the Chinese vaccine.

The Philippines has received its first COVID-19 vaccine after China donated its CoronaVac developed by Sinovac.

President Rodrigo Duterte thanked China for the donation during a handover ceremony in the capital Manila.

"I convey my sincere gratitude4 to the Chinese people and the government of China for this gesture of friendship and solidarity5, a hallmark of Philippines-China partnership6."

The Philippines regulator granted an emergency license7 for the use of CoronaVac last Monday, and the government plans to start mass vaccinations8 this month.

So far, the country has reported more than 576,000 confirmed coronavirus cases and over 12,000 people have died from the illness.

More than 15,000 Zimbabwean frontline workers have received the Sinopharm COVID-19 vaccine.

The inoculation9 program started last Monday.

Health officials say frontline workers, including healthcare workers, security sector10 personnel and journalists, have been vaccinated11 under phase-one of the program.

At least 49,000 frontline workers will receive two inoculation jabs during the current phase.

A fresh Israeli missile attack reportedly targeted positions in the vicinity of the Syrian capital on Sunday night.

Military sources said the attack in Damascus was launched from the Israeli-occupied Golan Heights.

The report also said that Syrian air defenses responded to the attack, destroying most of the missiles.

The attack came a? couple of days after the United States struck positions of pro-Iran fighters in eastern Syria, killing12 22.

Iranian officials have said that the time is "not appropriate" for the country to hold an informal meeting with Europe and the United States.

The Iranian foreign ministry13 says the Biden administration has neither given up the failed maximum pressure policy of its predecessor14, nor committed to fulfilling its responsibilities in the nuclear deal and related UN resolution.

Last week, the EU offered to attend an informal meeting between Iran and other parties to the 2015 Iranian nuclear deal, with the United States also attending as a guest.

Canadian Prime Minister Justin Trudeau says the Canada-US border which was closed to curb15 the spread of COVID-19 will not be reopened at this stage.

Speaking in an interview on NBC, Trudeau also hailed US President Joe Biden's approach to the COVID-19 pandemic and the climate crisis.

"Obviously, as vaccinations increase, we're all hoping for good news to get through this. But we'll continue to engage with the White House and with the administration on the best times to start releasing border measures. But for now, we all need to keep safe, and that means keeping them in place."

Last week, Trudeau and Biden met at a virtual meeting where they stressed their countries' deep ties and pledged to work together on various issues including climate change.

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention says around 73 million doses of COVID-19 vaccines16 have been given in the country so far.

The tally17 is for both the Moderna and Pfizer vaccines.

Both vaccines involve two doses.

Authorities say nearly 50 million people have received at least one vaccine dose while more than 23 million have received the two doses.

The Federal Aviation Administration says it has approved the use of Johnson & Johnson's single-dose COVID-19 vaccine for use by pilots and air traffic controllers.

Recipients18 will be required to wait 48 hours after receiving the vaccine before conducting safety duties like flying or controlling air traffic.

匈牙利成为首个批准使用中国国药集团新冠肺炎疫苗的欧盟成员国,匈牙利总理维克托·欧尔班注射了首剂疫苗。

在推出中国新冠疫苗之际,他在社交媒体上发布了一段视频,鼓励本国民众相信该疫苗。

“我今天接种了疫苗,现在我已经回到办公室开始工作。你们能够看到,我并没有不良反应。匈牙利有数千人已经接种了中国疫苗。请相信匈牙利的专业人士。”

在欧尔班接种疫苗的两天前,匈牙利总统亚诺什·阿德接种了中国疫苗。

中国向菲律宾捐赠中国科兴新冠肺炎疫苗“克尔来福”后,菲律宾收到了该国首支疫苗。

菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特在首都马尼拉举行的交接仪式上表达了中国捐赠的感谢。

“我向中国人民和中国政府表示诚挚的感谢,感谢他们的友好和团结,这是菲中合作伙伴关系的标志。”

菲律宾监管机构上周一为“克尔来福”疫苗的使用颁发了紧急许可证,政府计划在本月开始大规模接种疫苗。

到目前为止,该国已报告新冠肺炎确诊病例超过57.6万例,死亡病例超过1.2万例。

超过1.5万名津巴布韦一线工人已经接种了国药集团的新冠肺炎疫苗。

接种计划从上周一开始。

卫生官员表示,包括医护人员、安全部门人员和记者在内的一线工作人员已在该计划的第一阶段接种了疫苗。

本阶段将至少有4.9万名一线工作人员接种两剂疫苗。

据报道,以色列周日晚间对叙利亚首都附近的阵地发动了新一轮导弹袭击。

军方消息称,大马士革遭遇的袭击从以色列占领的戈兰高地发射。

报道还称,叙利亚防空系统对这次袭击进行了反击,摧毁了大部分导弹。

几天前,美国袭击了叙利亚东部亲伊朗武装分子的据点,造成22人死亡。

伊朗官员表示,现在与欧洲和美国举行非正式会谈“不合适”。

伊朗外交部表示,拜登政府既没有放弃前任失败的最大限度施压政策,也没有承诺履行其在协议和相关联合国决议中的责任。

上周,欧盟提出参加伊朗与2015年伊核协议其他签署方的非正式会议,美国也应邀作为嘉宾出席。

加拿大总理贾斯廷·特鲁多表示,为遏制新冠疫情扩散而关闭的加美边境现阶段不会重新开放。

在接受美国全国广播公司采访时,特鲁多还赞赏了美国总统乔·拜登应对新冠疫情和气候危机的做法。

“很明显,随着疫苗接种量的增加,我们都希望有好消息来度过难关。但我们将继续与白宫和美国行政机构就开始放宽边境措施的最佳时间进行接触。但就目前而言,我们都需要保证 安全,这意味着这些措施要继续实行。”

上周,特鲁多和拜登举行了一次虚拟会晤,双方强调了两国的深厚关系,并承诺在包括气候变化在内的各种问题上共同努力。

美国疾病控制和预防中心表示,到目前为止,美国已接种了7300万剂新冠肺炎疫苗。

这是莫德纳和辉瑞公司的疫苗数据总和。

这两种疫苗都需要接种两剂。

有关部门表示,近5000万人至少接种了一剂疫苗,超过2300万人接种了两剂疫苗。

美国联邦航空管理局表示,已批准强生公司的单剂量新冠肺炎疫苗供飞行员和空中交通管制员使用。

接种者要在接种疫苗的48小时后才能执行飞行或管制空中交通等安全任务。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 adverse 5xBzs     
adj.不利的;有害的;敌对的,不友好的
参考例句:
  • He is adverse to going abroad.他反对出国。
  • The improper use of medicine could lead to severe adverse reactions.用药不当会产生严重的不良反应。
3 inoculated 6f20d8c4f94d9061a1b3ff05ba9dcd4a     
v.给…做预防注射( inoculate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A pedigree pup should have been inoculated against serious diseases before it's sold. 纯种狗应该在出售前注射预防严重疾病的针。 来自《简明英汉词典》
  • Disease can be spread by dirty tools, insects, inoculated soil. 疾病也能由不干净的工具,昆虫,接种的土壤传播。 来自辞典例句
4 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
5 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
6 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
7 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
8 vaccinations ed61d339e2970fa63aee4b5ce757cc44     
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤
参考例句:
  • Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
  • I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》
9 inoculation vxvyj     
n.接芽;预防接种
参考例句:
  • Travellers are reminded that inoculation against yellow fever is advisable. 提醒旅游者接种预防黄热病的疫苗是明智的。 来自《简明英汉词典》
  • Travelers are reminded that inoculation against yellow fever is advisable. 旅客们被提醒,注射黄热病预防针是明智的。 来自辞典例句
10 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
11 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
12 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
13 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
14 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
15 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
16 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
17 tally Gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
18 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
参考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴