英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

打工姐妹花第一季 第258期:换衣潜入

时间:2017-09-01 00:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So you can just walk in here? Anyone can just walk right in? 你就这么大摇大摆地走进来啊?这里谁都可以随便进的吗?

  Well, it helps that last year I made out with the tent flap1 guard, Rico, but basically, yeah, anyone. 去年我是靠跟里克那个帐篷保安亲热才进来的,但基本上谁都能进
  When I think of all the times I left my purse on a table here unattended, I shudder2... Shudder. 当我回想起过去我把钱包仍在桌子上跑掉时,我的心在颤抖啊,颤抖。
  Okay, so we can't get in the actual building without being caterers, 好啦,我们不装成服务员,进不去主楼
  so we have to change into those uniforms. 所以我们得换上制服
  Wait. You never mentioned anything about a rent-a-clothes situation. 慢着。你刚可没有跟我说需要把礼服换掉哦
  Small price to pay for us making it. 想进去总得付出点代价嘛
  Is it? Is it a small price to pay? 是吗,这真的是小小的代价吗
  Hurry, we have a superstar to stalk3! 快点,我们得跟踪大明星呢
  I thought I would hate it, but I'm kind of into it. I'm very Janelle Monae. 我原以为我会很抗拒,但我现在蛮喜欢的。我超像加奈儿·梦奈的。
  No, you're Janelle I-have-no-Monae. 不,你是加奈儿·恶梦吧
  What are we going to do with our dresses? 那我们的礼服怎么办
  We can't leave them out here. I need them inside. 不能把它们留在这里,我进里面还要穿呢
  I have to look amazing when I meet Martha Stewart. 我必须美美的见玛莎·斯图尔特
  What does it matter what we're wearing? 我们穿什么去见她很重要吗
  We're still going to be the two crazy girls chasing her down with a cupcake. 反正我们是两个拿着小蛋糕四处找她的疯婆子
  That's why it matters. 所以衣着就更重要啦
  I know. Here. Help me get the shelves out of this. 我知道了,这里。帮我把架子拿出来。
  We can hang our dresses in here and push them in. 我们可以把礼服挂里面,然后把它们推进去。
  Brilliant. Kind of like the Louis Vuitton travel wardrobe I used to have. 真聪明。这柜子有点像我以前的LV旅行衣柜
  Or the service elevator I was born in. 或者像我妈生我时的那个电梯。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 flap vgQza     
n.垂下物,帽沿,袋盖;v.拍打,拍动
参考例句:
  • Although I moistened it,the flap doesn't stick to the envelope.我把信封弄湿了,可是信封口盖还是粘不上。
  • With a flap of its wings the sparrow flew off.麻雀忒儿一声飞了。
2 shudder JEqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
3 stalk BUHzy     
n.茎,追踪,高视阔步;v.悄悄靠近,蔓延,高视阔步
参考例句:
  • It's no better than a hollow stalk.那比根空麦秆子好不了多少。
  • It was not a stalk,it was an ambush.这不是暗暗跟踪而是伏袭。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   打工姐妹花
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴