-
(单词翻译:双击或拖选)
Here you go, ladies. Enjoy the extra tips from your credit cards, 拿去吧,姑娘们。享受从刷卡的客人身上捞来额外小费吧,
the only tip I can give you is, don't wash your hair every day. It dries it out. 我能给你们的小费就只剩别天天洗头发了。头发会丧失水分的。
Okay. Here comes the future. One, two-- 好啦,一起迈向未来吧。一,二...
This old building sucks me so hard. 这破楼真他妈要把我搞死了
Congratulations, ladies. This is your lucky night. 恭喜你们俩啦。今晚是你们的幸运夜。
Speaking of luck, here are your pearls. 说到幸运,这些是你的珍珠。
You can dig for those later yourself. Max. 你之后自己去慢慢"挖掘"吧。麦克斯。
And it won't look the same, because you have to string them on this cheap-ass wire 但它是弄回不了原样了,因为你得自己用这便宜烂线穿上,
We can add this Earl bonus money to our cupcake business total. 我们可以把厄尔给我们的额外收入加到小蛋糕生意基金里啊。
We'll get there, Max. Because you and I have something Martha Stewart and machines don't. 有志者事竟成嘛。因为我们有着家政女皇跟小蛋糕机都没有的东西。
No, each other. 我们有着彼此嘛
Aww, a year later you're still trying to get me to feel things. 哎哟,都认识一年了,你还在想着让我有点人性。
Do you wanna know the real reason I thought this necklace was so lucky? 你想知道我觉得它是幸运项链的真正原因吗?
I was wearing it the day I met you. 遇见你的那天,我就戴着它
So, I'm gonna have some extras. Do you wanna make one for yourself? 会有多余的珍珠呢。你想给自己也做一个吗?
Nah, I've had plenty of pearl necklaces, and I find them more sticky than lucky. 不用,我有过很多"珍珠项链"了,我觉得它们是黏腻而不是幸运。
Max, [email protected]. "Haven't forgotten about you, girls. Martha Stewart." 麦克斯,玛莎斯图尔特网寄信来了。"我可没忘了你们俩姑娘哦,玛莎·斯图尔特"。
Just when I thought I was out, she pulls me back in again. 我才以为人生已经无望,她又重燃我希望之火。
点击收听单词发音
1 flips | |
轻弹( flip的第三人称单数 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥 | |
参考例句: |
|
|
2 chestnut | |
n.栗树,栗子 | |
参考例句: |
|
|
3 bead | |
n.念珠;(pl.)珠子项链;水珠 | |
参考例句: |
|
|
4 dent | |
n.凹痕,凹坑;初步进展 | |
参考例句: |
|
|
5 unpaid | |
adj.未付款的,无报酬的 | |
参考例句: |
|
|