-
(单词翻译:双击或拖选)
Pulling out your phone while having a one-on-one conversation
一对一聊天时掏出手机看
我懂你,不是每场对话都有思想碰撞的美妙火花。
In fact, most of them will probably be so mindlessly awkward you’ll try to chew through your own tongue just to keep from having to continue speaking.
事实上大多数对话都漫无目的,尴尬得你恨不得咬断舌头,这样就不用接着说话了。
But that doesn’t mean you should pull out your phone and browse2 Instagram while the other person is talking.
但这也不代表在对方说话时你可以掏出手机刷Instagram(注:一款社交应用)。
By doing that you’re essentially3 saying that whatever’s coming out of their face hole is less important than the emoji-laden text you just received from your drunk ex.
你如果这么做,就表示无论对方的嘴里说什么,都不及你醉酒的前男/女友发来的满是emoji表情的短信重要。
【知识点讲解】
keep from 阻止, 妨碍
例句:
Hearing the words, he couldn't keep from laughing.
听了这话,他不由得笑了起来。
He was argumentative, loud and just plain rude. We bit our tongues the entire weekend to keep from telling him where to go!
他好争论,大嗓门并且毫无礼貌。整个周末我们强忍住未向他下逐客令。
点击收听单词发音
1 riveting | |
adj.动听的,令人着迷的,完全吸引某人注意力的;n.铆接(法) | |
参考例句: |
|
|
2 browse | |
vi.随意翻阅,浏览;(牛、羊等)吃草 | |
参考例句: |
|
|
3 essentially | |
adv.本质上,实质上,基本上 | |
参考例句: |
|
|