-
(单词翻译:双击或拖选)
Later on
Grandma:...and I always fold the sheets army style...
Johnny:Uh, huh.
Grandma: That way they look good the next morning no matter what kind of hanky-panky has been going on.
Johnny: And what about these pillow cases?
Grandma: Well, after you wash them and press them, just stick a pillow in 'em.
Johnny:Like this?
Grandma: That's upside down! Can't you get anything right?
army (n.)
军队,army style就是「军中要求的样式」,也就是非常整齐的样子
Josh polished his shoes army style--shiny as a mirror.
贾许把鞋油上得像军队里一样——跟镜子一样闪闪发亮。
hanky-panky (n.)
可疑、鬼祟的举动,搞鬼(一般暗示与性有关的可疑动作)
I don't know what kind of hanky-panky was going on between you and that girl, but you better be careful.
我不知道你跟那个女孩在搞什么玩意,但你最好小心一点。
pillow case
枕头套
A: In the old days, criminals were beat with pillow cases full of doorknobs.
在过去,罪犯都会被用装满门把的枕头套揍。
B: You watch too many gangster1 movies.
你看太多帮派电影了。
press (v.)
熨烫
Alice got her shirt pressed so there would be no wrinkles2 in it.
艾莉丝把上衣送去烫,才不会有皱纹。
upside down
上下相反
A: After his girlfriend dumped him, he got deported3 from the country.
他女朋友甩了之后,就被驱逐出境了。
B: The poor guy's life went right upside down.
这可怜家伙的生活可是一百八十度大转变了。
接下来
奶奶: ……而且我总是将床单折得像豆腐干一样……
强尼: 喔。
奶奶: 那样一来,不管经过什么胡搞瞎搞,隔天一早看起来还是完好如初。
强尼: 那这些枕头套要怎么弄?
奶奶: 洗过烫平之后,你只要塞一个枕头进去就好了。
强尼: 像这样?
奶奶: 颠倒了啦!你怎么什么都做不好?
1 gangster | |
n.匪徒,歹徒,暴徒 | |
参考例句: |
|
|
2 wrinkles | |
n.(尤指皮肤上的)皱纹( wrinkle的名词复数 );皱褶;有用的建议;妙计v.使起皱纹( wrinkle的第三人称单数 );(尤指皮肤)起皱纹 | |
参考例句: |
|
|
3 deported | |
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止 | |
参考例句: |
|
|