英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第14期:女人最可怕的是嫉妒之心

时间:2019-04-11 05:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Good afternoon, everyone,and happy Memorial Day. 大家下午好  又到了阵亡将士纪念日

I wanted the theme of today's party to signify1 a fresh start for all of us. 我希望今天派对的主题能够给我们所有人带来一个新的开始
As difficult as the last few years have been,they have been devastating2 on our charities. 过去的几年来  我们经历了重重困难  我们的慈善机构一度受到毁灭性的打击
But now, as things are beginning to turn around,I'm looking forward to giving back,and I know that all of you are, too. 不过  既然现在情势开始好转  我期待着回报社会  我知道你们也是如此
So to start things off right,I'd like to announce the winner of the art auction,My dear friend...Lydia Davis... 为了有个好的开端  我要宣布  艺术品拍卖的赢家是  我亲爱的朋友  莉迪亚·戴维斯
who won't be going home with the Manet this evening,but with the treasured Van Gogh that hangs in my living room. 但她今晚带走的不是莫奈的作品  而是挂在我客厅的那幅  珍贵的梵高画
But I thought the Van Gogh was a gift from Lydia and Michael. 那幅梵高不是莉迪亚和迈克尔送给她的礼物吗
Have Ms. Davis escorted3 off the boat. 将戴维斯太太送到船边
And in related4 news,Lydia has asked me to announce that the beach house she shared with her husband is officially on the market. 还有一件事  莉迪亚让我帮她宣布  她和她丈夫的那栋海滨别墅  已经正式向外出售
I'm afraid this will be her final weekend in the Hamptons. 非常遗憾  这将是她在汉普顿的最后一个周末
So call your realtors, ladies and gentlemen,because this one's going to go fast. 女士们先生们  快联系你们的房产经纪人吧  这栋房子可是很抢手的
And, Lydia...wherever you end up,I hope that the Van Gogh is a constant reminder5 of the friendship we shared. 还有  莉迪亚  不管你在哪  我希望那幅梵高能永远让你想起我们曾经的友谊
Get your hands off my daughter! 放开我的女儿
I want that kid outta here. Now!Give her to social services! Daddy! 马上带孩子出去  马上  把她带去福利院
Amanda!Where are you taking her?! 阿曼达  你们要带她去哪里
No! Daddy!Amanda! No! 不要  爸爸  阿曼达
She's really something, isn't she?My mother. 她很了不起  对吧  我母亲
She sure is. 当然了
To chance meetings. 同时  为美丽的偶遇干杯
To an unforgettable summer. 为难忘的夏天
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 signify Ky8wH     
vt.表示...的意思,意味,预示
参考例句:
  • State ownership in itself does not signify collective control.国家所有本身并不意味集体控制。
  • The striped band round a policeman's sleeve is to signify that he is on duty.警察袖子上的袖标标明他正在执勤。
2 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
3 escorted 60279d69fd7cd9985a4928ac4bbf11f5     
护送,护卫( escort的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Anyone who interrupts again will be escorted from the meeting. 任何人再捣乱都将被押出会场。
  • The child was escorted by a doctor to the hospital. 这个孩子由医生护送到医院去了。
4 related vkGzSv     
adj.有关系的,有关联的,叙述的,讲述的
参考例句:
  • I am not related to him in any way.我和他无任何关系。
  • We spent days going through all related reference material.我们花了好多天功夫查阅所有有关的参考资料。
5 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴