英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》 第212期:机会主义者

时间:2019-04-17 01:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 It's Victoria's pet bird. 原来是维多利亚的百灵鸟啊

She wanted to me to pick up 她让我来问你
your list of invites for Fire&Ice. 冰与火 订婚宴你邀请的宾客名单
Oh, well, unfortunately, it's incomplete. 很可惜  名单还没出
My secretary is still working on the crossover 我的秘书还在整理那些
as Victoria and I are still socially intertwined. 我和维多利亚社交圈重合的人名
Okay. I'll let Mrs. Grayson know. 好的  我会转告格雷森夫人
What's your game, young lady? 你打着什么算盘呢  小姑娘
I beg your pardon? 你说什么
Well, you're too refined to be a grifter 要当骗子  你太过高雅
and you're too smart to be a lackey1. 若当仆人  你又太过聪明
So I suppose the polite word for it 所以形容你最恰当又礼貌的词应该是
would be opportunist. 机会主义者
So if it's opportunity you're looking for, 如果你是在寻求机会的话
you're hitching2 your wagon3 to the wrong Grayson. 你可把前程托付给了错的对象
Oh, I know all about how Victoria treats her help. 我很清楚维多利亚是如何对待她的帮手的
I mean, you know, she keeps you at bay 她先让你走投无路
and then she draws you in, gives you promises, 然后招你进来  给你承诺
and as soon as you think she's gonna let you fly, 而就在你觉得她要让你自由翱翔之时
she clips your wings and puts you back in your cage. 她会折断你的翅膀  重新锁进笼子里
I wouldn't settle for that 如果我是你的话
if I were you. 我可无法接受那样
Why don't you have your secretary 当你的名单定好后
e-mail me the list when you're ready, Mr. Grayson? 不如让你秘书发邮件给我吧  格雷森先生
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lackey 49Hzp     
n.侍从;跟班
参考例句:
  • I'm not staying as a paid lackey to act as your yes-man.我不要再做拿钱任你使唤的应声虫。
  • Who would have thought that Fredo would become a lackey of women?谁能料到弗烈特竟堕落成女人脚下的哈叭狗?
2 hitching 5bc21594d614739d005fcd1af2f9b984     
搭乘; (免费)搭乘他人之车( hitch的现在分词 ); 搭便车; 攀上; 跃上
参考例句:
  • The farmer yoked the oxen before hitching them to the wagon. 农夫在将牛套上大车之前先给它们套上轭。
  • I saw an old man hitching along on his stick. 我看见一位老人拄着手杖蹒跚而行。
3 wagon XhUwP     
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴